Головна

 Глава перша |  глава друга |  глава третя |  глава четверта |  глава п'ята |  Скорбота серед веселощів |  Розсіяні ілюзії квітів |  глава шоста |  глава сьома |  глава восьма |

від видавництва

  1.  Завдяки довірі і чуйності якої кілька майбутніх співробітників видавництва познайомилися свого часу з цією книгою.
  2.  Зі спогадів Післямова видавництва
  3.  Зі спогадів Післямова видавництва
  4.  ВІД ВИДАВНИЦТВА
  5.  від видавництва
  6.  від видавництва

Сюецінь Цао

Сон в червоному теремі. Т. 1. Гол. I - XL.

Цао Сюецінь

Сон в червоному теремі

від видавництва

У кожного народу є твір літератури, яке з найбільшою повнотою відображає особливості і своєрідність національного життя і національного характеру. У китайській літературі таким всеосяжним, енциклопедичним твором став роман письменника Цао Сюеціня (1724 - 1764) «Сон в червоному теремі» - велике оповідання про події життя і про долю кількох поколінь великої аристократичної сім'ї, про її підвищенні і занепаді. У романі діють сотні персонажів, представники різних верств суспільства; автор незмінно уважний до внутрішнього світу своїх героїв, до їх психологічному і душевного стану, до роботи їхнього розуму, спонуканням серця, до їх взаємовідносинам і вчинків. Складна структура роману з його пересічними сюжетними лініями, психологічна вмотивованість вчинків персонажів, органічно входять в тканину розповіді вірші, відточений літературна мова - все це становить переконливі художні достоїнства твору - визнаного шедевра не тільки китайської, а й світової літератури.

«Сон в червоному теремі» - рідкісне за масштабністю оповідання зі своєю складною символікою, його вивчення в Китаї склало самостійний розділ літературознавства, окрему галузь науки, яка дістала назву «хунсюе» - дослівно «красноведеніе». Народжені цим романом і пов'язані з ним історичні, філософські, етнографічні, літературні та багато інших проблем вивчаються в спеціальному інституті, обговорюються в самодіяльних товариства любителів «Сну ...». Праці, монографії, дослідницькі роботи про роман обчислюються багатьма сотнями, статті про нього друкуються в двох спеціальних бюлетенях, регулярно виходять в Пекіні. В останні роки вийшли в світ шість присвячених роману тематичних словників, серед них «Словник персонажів" Сну в червоному теремі "; велика монографія розповідає про звичаї і обрядовості, описуваних в творі. Численні тлумачення поетичних сторінок роману, спостереження над віршованими жанрами зібрані, наприклад, в роботі літературознавця Цай Іцзяня "Хунлоумен шіціцюйфу пінчжу". Чи не піддається обліку кількість розвідок про життя самого Цао Сюеціня. Дослідницька робота з проблем роману постійно ведеться і в нашій країні. Відомі праці в цій галузі Б. Ріфтін, Л. Сичова, Л. Меньшикова, О. Лін-лін, Д. Воскресенського.

Видавництва «Художня література» та «Ладомир» пропонують увазі тих, хто читає російською мовою повторне, значно доопрацьоване видання роману в перекладі В. Панасюка, вперше побачило світ у 1958 році. На жаль, наполеглива праця перекладача над новим виданням обірвала передчасна смерть. Вірші до роману дані в нових перекладах І. Голубєва, виконаних з урахуванням новітніх праць про чудовій книзі. Таким чином, двохсотріччя з часу публікації в Китаї першого повного видання цього видатного твору (1791-1792) ми відзначаємо випуском багато в чому переглянутого його перекладу, усвідомлюючи в той же час, що справжня робота аж ніяк не закриває шлях подальшим дослідженням філософської глибини роману, пошуків більш досконалої передачі його алегорій, відшукання коштів більшої художньої виразності.

Уявити нашим читачам коштовну перлину китайської класичної літератури люб'язно погодився китайський літературознавець і публіцист Гао Ман.

У цьому виданні використані китайські гравюри з ксилографа «Хунлоумен туюн», широко відомого в Китаї збірника ілюстрацій до роману, випущеного в 1879 році.

 



 Без обличчя |  До читача
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати