На головну

Для іноземних прислів'їв спробуйте підібрати прислів'я або приказку на вашій рідній мові, в якій виражена та ж цінність.

  1.  Мережа без обхідних напрямків - мережа, в якій для зв'язку станцій (вузлів) використовується єдиний шлях
  2.  III. Джерела на іноземних мовах. 1 сторінка
  3.  III. Джерела на іноземних мовах. 2 сторінка
  4.  III. Джерела на іноземних мовах. 3 сторінка
  5.  III. Джерела на іноземних мовах. 4 сторінка
  6.  III. Джерела на іноземних мовах. 5 сторінка
  7.  III. Джерела на іноземних мовах. 6 сторінка

Чи можете ви розставити прислів'я в порядку їх важливості для вашого життя?

Чи вважаєте ви що наведені прислів'я як і раніше актуальні?

Російські прислів'я:

Під лежачий камінь вода не тече.

Поспішиш людей насмішиш.

Робота - не вовк, в ліс не втече.

Ділу час потісі годину.

За двома зайцями поженешся - жодного не зловиш.

Після бійки кулаками не махають.

Не май сто рублів, а май сто друзів.

Хто не ризикує, той не виграє.

Русский довго запрягає, але швидко їздить.

Німецькі прислів'я:

Ordnung ist das halbe Leben. (Порядок - це півжиття)

Auch ein blindes Huhn findet man - chmal ein Korn. (І сліпа курка часом зерно знаходить)

Kleider machen Leute. (Одежинці людини роблять)

Was Hanschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. (Чому маленький Ганс не вчився, то великий Ганс знати не буде).

Mit Verwandten sing und lach, aber nie Geschafte mach. (З родичем співай і веселися, але ніколи не займайся справою).

додаток 11

Кейс «Напружена атмосфера в навчальному центрі"

Чому відносини співробітників навчального центру так сильно змінилися? В чому причина? Як слід було поводитися учасникам?

Група російських менеджерів приїхала в рамках президентської програми на місяць в Німеччину. Звичайно, вони хочуть скористатися цією можливістю, щоб познайомиться і з іншими європейськими країнами. Але при спробі купити квитки на поїзд або на літак, зареєструвати номер в готелі, або орендувати машину вони розуміють, що з їх знанням англійської далеко не заїдеш. Не завжди їх розуміють правильно, а потім ще тьма різних тарифів і додаткових умов, нічого не можливо зрозуміти. Крім того, кудись з'їздити можна тільки у вихідні, тому що навчальний центр з самого початку ясно дав зрозуміти, що участь в семінарах і відвідування фірм обов'язково.

Оскільки в навчальному центрі працює співробітниця з російських німців, вони хочуть попросити її допомогти. По-перше, вона сама відразу запропонувала свою допомогу в складних ситуаціях, по-друге, вона добре знає Німеччину і всі її особливості, і, по-третє, вона добре говорить по-російськи, і по-німецьки - тобто їй можна пояснити свої побажання, а вона передасть їх німцям.

Так все і відбувається: учасники висловлюють їй свої побажання, і вона, дійсно, робить те, що потрібно, але оскільки вона не завжди може виконати всі прохання сама, їй допомагають і німецькі колеги. Але через кілька днів відкрита і серцева атмосфера починає погіршуватися, відчувається наростаюче напруження. А ще через два тижні у відповідь на свої прохання учасники іноді чують, що зараз на це немає часу, є більш важливі справи.

Кейс «Цікаве комерційну пропозицію»

Чому резонанс на пропозицію виявився незначним? Що можна було б порадити російському підприємству?

Російське підприємство в сфері високих технологій шукає для своїх продуктів покупців в Німеччині. Підприємство спеціалізується на високоякісних лазерних приладах для медицини. Проведене ринково дослідження показує, що аналогічні прилади виробляються тільки в США, Японії, Швейцарії і самої Німеччини. Правда, ці прилади пропонуються в Німеччині за цінами, приблизно на 30% вищі за ті, що російське підприємство розраховувало для своїх продуктів. Підприємство сподівається, тому, на хороші перспективи на німецькому ринку.

Підприємство розробляє відповідне комерційну пропозицію для німецьких клієнтів, що приверне їхню увагу до свої високоякісним продуктам. Однак, незважаючи на це, що ця пропозиція широко поширюється серед німецьких покупців під час спеціалізованої виставки, резонанс на це, з російської точки зору, дуже вигідну пропозицію, аж ніяк не великий.

Кейс «Пошук інвестора»

Чому для цього пропозиції не знаходиться зацікавлений партнер? Що можна було б порадити російському підприємству?

Одне російське підприємство важкої промисловості має повністю реорганізувати своє виробництво, щоб і далі залишатися на ринку. Підприємство довгий час займається розробкою та виготовленням двигунів, його персонал складає в даний час близько 6000 співробітників. В останні роки підприємство з працею могло продавати свої вироби, оскільки продаються їм типи двигунів все менше відповідали питань покупців. Тому технічний відділ розробив і побудував принципово новий прототип. Для великосерійного виготовлення цих двигунів виробництво повинно бути повністю переоснащено. Будуть потрібні також нові верстати та обладнання. Це зажадає інвестицій як мінімум на 10 млн. Євро. Через напружений положення підприємство не може сама забезпечити цих інвестицій. Допомогти повинен один німецький інвестор. Для німців ця угода теж повинна бути цікава - по-перше, це країна з тривалими машинобудівними традиціями. По-друге, потенційному інвестору хочуть запропонувати створити спільне підприємство на основі 50 на 50. Російське підприємство планує вкласти в спільне підприємство зі свого боку виробничі цехи, співробітників і розроблений прототип. Німецьке підприємство повинно внести інвестиційні кошти.

Хоча підприємство задіює всі адміністративні контакти, інтенсивно використовує галузеві виставки та біржі контрактів, воно не може знайти партнерів, зацікавленого в контактах з ним.

Кейс «Випадок під час стажування»

Чим пояснити таку поведінку німецьких колег? Як треба було поводитися російській учасниці?

Молода жінка в рамках президентської програми проходить 8-тижневе стажування на підприємстві середнього «калібру» в Німеччині, яке постачає електронні компоненти автомобільним підприємствам. Вона проходить стажування у відділі обслуговування клієнтів і сидить в одній кімнаті з двома німецькими співробітницями.

Співпраця йде гладко, жінки швидко знайшли спільну мову. Вони разом займаються обробкою результатів недавнього опитування клієнтів, метою якого було дізнатися, чи задоволені клієнти якістю і дотриманням термінів поставок. Доводиться обробляти велику кількість інформації, тому співробітники повинні бути особливо уважні, іноді доводиться дзвонити клієнтам, які ще не надіслали відповідей. Крім того, залишається мало часу, так як сьогодні вже четвер, а в понеділок вранці всі дані повинні бути представлені керівництву для обговорення.

Взагалі-то це треба було зробити вже давно, але епідемія грипу підкосила трьох з шести співробітників відділу обслуговування клієнтів. Тому робота зайняла більше часу, ніж було спочатку заплановано, але сьогодні її, в основному, треба обов'язково закінчити, а завтра вже займатися тільки підготовкою презентації.

Але сьогодні 8 березня, і молода жінка чекає дзвінків і поздоровлень, про що і говорить своїм колегам. Ті розуміюче кивають, хоча в Німеччині 8 березня ніколи не був святковим днем. І тут починає дзвонити її мобільний телефон, кожні п'ять хвилин. Її вітають не тільки колеги, друзі та родичі, але майже і все колеги з групи, з якою вона приїхала до Німеччини.

З кожним новим дзвінком особи німецьких співробітниць хмурніють. Вона затискає трубку між плечем і головою і намагається в такій позі заносити дані в комп'ютер. До кінця робочого дня вона опрацювала майже всі анкети, які повинна була

обробити, залишилося тільки п'ять. Це займе близько години. Звичайно, в інший день вона б затрималася і закінчила роботу, але сьогодні свято, а вона до того ж домовилася зі своїми російськими колегами піти на концерт. Тому вона говорить німецьким співробітницям, що прийде завтра на годину раніше, щоб обробити ці п'ять анкет. Колеги мовчки кивають. Коли наступного ранку вона приходить на роботу, цих п'яти анкет на її робочому місці вже немає.

додаток 12

Кейс «Вечеря по-французьки»

Питання для обговорення:

1. У чому причина виниклого непорозуміння.

Запропонуйте варіанти розвитку подій

«Альфа-Електронік» - невелике підприємство з продажу компонентів комп'ютерної техніки на півдні Франції. На це підприємство у відділі продажів прибув Леонід, практикант з Самари, і співробітники відділу вирішили як слід прийняти його, щоб ближче з ним познайомитися. Мішель і Жюль, провідні менеджери відділу запросили його після роботи в невеликий ресторанчик, і він з радістю погодився.

Вечеря проходив у теплій атмосфері, за жвавою бесідою, чому зовсім не заважало те, що французам доводилося спілкуватися з гостем на суміші англійської та французької мов. Мішелю сподобався новий співробітник - вони розповідали один одному про свою роботу, про сім'ю, про плани на найближчий час. Йому захотілося зробити Леоніду приємне, і він підкликав офіціанта і замовив горілки, сказавши при цьому: «Це спеціально для вас, мій друг, щоб ви відчували себе як вдома».

Леонід тут же почав пояснювати йому, що майже зовсім не п'є горілку вдома, і Мішель вирішив, що він збентежений. Щоб згладити незручність, Жюль вигукнув: «Ну треба ж! А я думав, що все росіяни п'ють горілку, але ви, напевно, виняток! »Мішель підхопив:« Так, але ж це цілком зрозуміло, там же, в Сибіру, ??так холодно і так хочеться зігрітися! »Обидва вони зовсім не очікували, того, що сталося після цього: Леонід довго і гаряче пояснював їм щось. Через те, що він хвилювався і злегка плутався в іноземних словах, вони зрозуміли лише те, що він мабуть, незадоволений їх словами.

Мішель і Жюль не знали, як їм до цього ставитися і вирішили, що доведеться ще придивитися до нового співробітника.

додаток 13

Кейс «PRI»

В якості консультанта з міжнародного маркетингу запропонуйте рекомендації:



 Частина кейс. З продовженням кейса студенти працюють після презентації ключових чинників; для того, щоб підтвердити або спростувати свої припущення. |  Вкажіть п'ять поведінкових і ментальних особливостей жителів Англії і Росії поза контекстом їх професійної діяльності.

 Менеджмент в США |  Японська модель менеджменту - 4 год. |  Менеджмент в Китаї і Кореї |  Менеджмент в Європі |  Менеджмент в Великобританії |  Німецька модель менеджменту |  Параметри культур Г. Хофстеда |  частина кейса |  побачення |  чоловіче обійми |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати