На головну

Глава 16.

  1.  Don: (амер.) Глава сім'ї. Див. Boss.
  2.  I. ГЛАВА Про самадхи
  3.  I. ГЛАВА хлопця строфи
  4.  II. ГЛАВА Про ДУХОВНОЇ ПРАКТИЦІ
  5.  II. ГЛАВА Про СЕРЙОЗНОСТІ
  6.  III. ГЛАВА Про ДУМКИ
  7.  III. Глава про думки

1. Цзі-ши хотів піти в похід проти Чжуаньюй. Жань Ю і Цеи-лу [[102]], побачивши Кун-цзи, сказали: «Цзи-ши хоче напасти на Чжуапьюй». Кун-цзи сказав: «Цю! Це не результат чи твою помилку? У давнину колишні правителі вважали Чжуаньюй відповідальним за жертвопринесення в горах Дунмин [[103]], до того ж Чжуаньюй розташоване на території

і знаходиться від нього в залежності. Як можна йти

походом? »Жань Ю сказав:« Цього побажав

пан. Ніхто з нас двох не хотів цього ». Кун-цзи сказав: «Цю! У Чжоу Женя [[104]] є такий вислів: «Якщо в стані розкрити всі свої здібності, ставай

. Якщо не в змозі, відмовся. Якщо пан в небезпеці, а ви не допомагаєте йому, якщо він впав, а ви не піднімаєте його, то яка користь в таких помічників? Ви і кажете невірно. Коли тигри і дикі бики вириваються із загороди, а

з черепаховій кістки і яшми розбиваються в скриньці, то хто в цьому винен? »[[105]]. Жань Ю сказав: «В даний час Чжуаньюй володіє силою і до того ж знаходиться неподалік від Бі [[106]]. Якщо тепер його не захопили, то згодом наші внуки неодмінно натерпиться від нього біди ». Кун-цзи сказав: «Цю! Благородний чоловік відчуває огиду до тих, хто не хоче говорити про свої

наміри, а неодмінно висуває

пояснення. Я чув про те, що правителі царств і глави сімей стурбовані не тим, що у них мало людей, а тим, що

розподілені нерівномірно, стурбовані не бідністю, а відсутністю світу

. Коли багатства розподіляються рівномірно, то не буде бідності; коли в країні панує гармонія, то народ не буде велике; коли панує мир

, Що не буде небезпеки повалення

. Якщо було б так, тоді людей, які живуть далеко і не підпорядковувалися, можна було б завоювати за допомогою освіченості і моралі. Якби вдалося їх завоювати, серед них запанував би мир. Нині ви, Ю і Цю, допомагаєте Цзи-ши; а люди, що живуть далеко, не кориться, і він не може їх завоювати. Сам його доля розколюється і руйнується, а він не в змозі зберегти

. До того ж він хоче розв'язати збройну сутичку

нашої держави. Я боюся, що біда Цзи-Суня полягає не в Чжу-аньюе, а в стінах свого палацу »[[107]].

2. Кун-цзи сказав: «Коли в Піднебесній панує дао, ритуал, музика,

на каральні походи виходять від сина неба. Коли в Піднебесній немає дао, музики, ритуалу,

на каральні походи виходять від чмсухоу [[108]]. коли

лунають із боку чмухоу, рідкісний випадок, щоб влада не була втрачена протягом

десяти поколінь. Якщо ж

лунають із боку вищих сановників, то рідкісний випадок, щоб влада не була втрачена протягом

п'яти поколінь. Якщо ж доля держави виявляється в руках дрібних чиновників, то рідкісний випадок, щоб влада не була втрачена протягом

трьох поколінь. Коли в Піднебесній панує дао, то правління

чи не знаходиться в руках сановників. Коли в Піднебесній панує дао, то простолюдини не нарікають »[[109]].

4. Кун-цзи сказав: «Три види дружби приносять користь і три - шкода. Коли дружиш з людиною або прямим, або чесним, або володіє великою проникливістю, - це приносить користь; коли дружиш з людиною або нещирим, або спритним, або жвавим на мову, - це приносить шкоду ».

5. Кун-цзи сказав: «Три види радості приносять користь і три види - шкода. Коли радієш від того, що або вступаєш до відповідності з ритуалом і музикою, або говориш про добрі справи людей, або вступаєш в дружбу з мудрими людьми, - це приносить користь. Коли відчуваєш радість від того, що або віддаєшся марнотратства, або неробства, або бенкетів, - це приносить шкоду ».

7. Кун-цзи сказав: «Шляхетний чоловік уникає трьох речей: в юності, коли організм ще не зміцнів, він уникає любовних утіх; в зрілому віці, коли у нього з'являються сили, він уникає бійок; в старості, коли організм слабшає, він уникає жадібності ».

8. Кун-цзи сказав: «Шляхетний чоловік боїться трьох речей: він боїться веління неба, великих людей і слів наймудріших. Низький людина не знає веління неба і не боїться його, зневажає високих людей, що займають високе положення; залишає без уваги слова мудрої людини ».

9. Кун-цзи сказав: «Ті, хто має вроджені знаннями, стоять вище всіх. За ними слідують ті, хто здобуває знання завдяки навчанню. Далі йдуть ті, хто приступає до навчання, зустрівшись з труднощами. Ті ж, хто, зустрівшись з труднощами, не вчаться, стоять нижче всіх ».

10. Кун-цзи сказав: «Шляхетний чоловік думає про дев'ять

: Про те, щоб бачити ясно; про те, щоб чути чітко; про те, щоб його обличчя було привітним; про те, щоб його вчинки були шанобливими; про те, щоб його мова була щирою; про те, щоб його дії були обережними; про необхідність питати інших, коли виникають сумніви; про необхідність пам'ятати про наслідки свого гніву; про необхідність пам'ятати про справедливість, коли є можливість отримати користь ».

11. Кун-цзи сказав: «Є люди, які відносяться до чесноти так, немов вони

досягти її; відносяться до зла так, немов вони остерігаються його. Я бачив таких людей і чув такі слова. Є люди, які живуть на самоті, щоб зміцнити свою волю, надходять відповідно до боргом, щоб поширити своє вчення. Я чув такі слова, але не бачив таких людей ».

 



 Глава 15. |  Глава 17.

 Глава 4. |  Глава 5. |  Глава 6. |  Глава 7. |  Глава 8. |  Глава 9. |  Глава 11. |  Глава 12. |  Глава 13. |  Глава 14. |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати