Головна |
типи пропозицій | приклад | Переклад |
I. У простих реченнях | So be it! There would be no progress in science without observations | Нехай буде так.В науці не було б ніякого прогресу без спостережень |
II. У складних пропозиціях 1. У підрядних реченнях після зворотів типу: It is necessaryimportantessentialof importancelikelyunlikely | It is important that safety measures be (should be) taken.It is necessary that a personal computer meet (should meet) an individual's computing needs. | Важливо, щоб дотримувалися заходів безопасності.Необходімо, щоб персональний комп'ютер задовольняв потребам певної людини. |
2. У додаткових підрядних реченнях після дієслів: advise, demand, desire, insist, order, propose, request, require, suggest, suppose, want, wish | He demanded that the chips be (should be) reprogrammable for any functions. They suggested that a special code be (should be) used for processing the data. We wish the TV-camera were simpler in design. | Він вимагав, щоб чіпи могли бути перепрограмовані для виконання будь-яких функцій. Вони запропонували, щоб для обробки цих даних був використаний спеціальний код.Хотелось б, щоб телекамера була простіше по конструкції. |
3. У придаткових обстоятельственних пропозиціях мети, після спілок: so that, lest, in order that | Clearly identify the users 'needs lest your software cause (should cause) confusion while running it. Install a modem in order that the system could be connected by telephone lines to a mainframe computer. | Точно визначте потреби користувачів, щоб ваша програма не викликала сумнівів при роботі з ней.Установіте модем щоб систему можна було з'єднати з головним комп'ютером за допомогою телефонної лінії. |
4. У обстоятельственних порівняльних реченнях після спілок: as if, as though. | The man repaired our TV-set as if he were an expert in telemechanics. | Ця людина полагодив нам телевізор, як ніби він фахівець з телемеханике. |
5. У придаткових уступітельних пропозиціях після спілок: though, although, even if, even though, whatever, however і т.д. | Whatever handheld device you should use, it will let you work or entertain yourself while on the more. Even though a power interruption were short, it would cause loss of all the data. | Яке б пристрій з ручним керуванням ви б не використовували, воно дозволить вам працювати, або розважатися в путі.Даже якби подача енергії припинилася на дуже короткий термін, це викликало б втрату всіх даних. |
6. У підрядних реченнях умови (II і III типу) після спілок: if, unless, in case, provided, provided that, providing, providing that, on condition, on condition that, even though, suppose, supposing | If a programmer used assembly language he would have to pay careful attention to how the machine works. If he had used this formula, he would not have made this mistake | Якби програміст використовував мову асемблер, йому довелося б уважно стежити за роботою машіни.Еслі б він застосував цю формулу, він би не зробив цієї помилки |
Design for Decision | III. Умовні пропозиції
форми інфінітива | Незалежний причетний оборот | II. Функції герундія в реченні | III. Герундій в складі присудка | II. Незалежні герундіальний обертів | CAN - be able to do smth. / Be capable of doing smth. | MAY - to be allowed (permitted) to do smth. | SHOULD / OUGHT TO | HAVE TO | WILL / WOULD |