Головна

VII. Випишіть з 5-го абзацу пропозицію з інфінітивної групою і переведіть його.

  1. II. Перепишіть з даних пропозицій ті, дія яких відбувалася в минулому, і переведіть їх.
  2. III. З дієслів, даних в дужках, утворіть визначення, виражені дієприкметником I з zu, вживайте їх з іменником (подежащім) в реченні. Пропозиції переведіть.
  3. III. З дієслів, даних в дужках, утворіть визначення, виражені дієприкметником I з zu, вживайте їх з іменником (підлягає) в реченні. Пропозиція переведіть.
  4. III. З дієслів, даних в дужках, утворіть визначення, виражені дієприкметником I з zu, вживайте їх з іменником (підлягає) в реченні. Пропозиції переведіть.
  5. III. З дієслів, даних в дужках, утворіть визначення, виражені дієприкметником I з zu, вживайте їх з іменником (підлягає) в реченні. Пропозиції переведіть.
  6. III. Перепишіть речення і підкресліть в них присудок, переведіть, звертаючи увагу на часові форми модальних дієслів.
  7. III. Перепишіть речення і підкресліть в них присудок, переведіть, звертаючи увагу на часові форми модальних дієслів.

VIII. Виберіть і випишіть з 2-го абзацa пропозицію, правильно передає зміст тексту.

1. Der Begriff "Manager" kommt aus dem Englischen "to manage".

2. Der Begriff "Manager" kommt aus dem Deutschen "fuhren".

КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 4

Опрацювати наступні розділи підручника:

1. Конструкція haben або sein + zu + інфінітив (Infinitiv).

2. Поширене визначення.

3. Причастя I (Partizp I) з zu в функції визначення

4. Відокремлені причетний оборот.

5 займенників наріччя.

6. Словотвір і управління дієслів.

Й варіант

I. Поставте замість крапок підходящі за змістом haben або sein. Пропозиції переведіть.

1 Seine Antworten ... wir nicht zu verstehen.

2 Da ... zuerst Fahrzeuge an erster Stelle zu nennen.

II. Перепишіть речення, візьміть в дужки поширене визначення, підкресліть основний член поширеного визначення (причастя - однією рисою, прикметник - двома рисами); переведіть пропозиції.

Зразок.

 Die [nach den neuen Technologien hergestellten] Erzeugnisse haben eine hohe Qualitat.  Вироби, виготовлені за новими технологіями, мають високу якість.

1. Das in der Akademie der Wissenschaften als Ubersetzungsmaschine eingerichtete Rechenautomat ubersetzt die Texte aus dem Englischen ins Russische.

2. Die an den zahlreichen Hochschulen unseres Landes ausgebildeten Fachleute arbeiten auf allen Gebieten der Wirtschaft.

VI. Прочитайте текст і переведіть його усно, потім перепишіть і переведіть письмово 1, 2, 3,7-й абзаци тексту. | III. З дієслів, даних в дужках, утворіть визначення, виражені дієприкметником I з zu, вживайте їх з іменником (подежащім) в реченні. Пропозиції переведіть.


Вступ | проміжна атестація | Методичні вказівки щодо виконання завдань до контрольних робіт студентів заочної форми навчання | мовний матеріал | КОНТРОЛЬНЕ ЗАВДАННЯ № 1 | II. Перепишіть з даних пропозицій ті, дія яких відбувалася в минулому, і переведіть їх. | Die Bundesrepublik Deutschland | VIII. Перепишіть і перекладіть письмово пропозиції та словосполучення, зверніть увагу на багатозначність прийменників von і an. | IV. Переведіть пропозиції з модальними дієсловами. | X. Прочитайте текст і переведіть його усно, потім перепишіть і переведіть письмово назву і абзаци 1, 2, 3-й. |

© 2016-2022  um.co.ua - учбові матеріали та реферати