Головна

Be bold, be bold, but not too bold (будь сміливою, але не дуже сміливою), Lest that your heart's blood should run cold (щоб твого серця кров не бігла холодної).

  1.  Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold. 1 сторінка
  2.  Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold. 10 сторінка
  3.  Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold. 2 сторінка
  4.  Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold. 3 сторінка
  5.  Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold. 4 сторінка
  6.  Be bold, be bold, but not too bold, Lest that your heart's blood should run cold. 5 сторінка

But Lady Mary was a brave one (але леді Мері була хоробра особа), she was (вона була / дійсно такий /), and she opened the door (і вона відкрила двері), and what do you think she saw (і, що ви думаєте, вона побачила)? Why (як же: «чому»), bodies and skeletons of beautiful young ladies (трупи: «тіла» і скелети прекрасних молодих дам) all stained with blood (всі заплямовані кров'ю). So Lady Mary thought (так що леді Мері подумала) it was high time to get out of that horrid place (що було саме час: «високий час» вибратися назовні з цього жахливого місця), and she closed the door (і вона закрила двері ), went through the gallery (пішла через галерею), and was just going down the stairs (і якраз йшла вниз по сходах: «сходинках»), and out of the hall (і назовні із залу), when who should she see through the window but Mr Fox (коли кого повинна була вона побачити через вікно = і кого ж вона бачить у вікно, що не пана Лиса) dragging a beautiful young lady (волік прекрасну молоду жінку) along from the gateway to the door (прямо від воріт до дверей). Lady Mary rushed downstairs (леді Мері кинулася вниз по сходах), and hid herself behind a cask (і сховалася за бочонком), just in time (якраз вчасно), as Mr Fox came in with the poor young lady (так як пан Лис увійшов всередину з бідної молодою пані), who seemed to have fainted (яка здавалася впала в обморок). Just as he got near Lady Mary (якраз, коли він опинився близько до леді Мері), Mr Fox saw a diamond ring (пан Лис побачив діамантове кільце) glittering on the finger of the young lady he was dragging (виблискує на пальці молодої жінки , яку він тягнув), and he tried to pull it off (він постарався стягнути його з пальця). But it was tightly fixed (але воно було туго надіто: «укріплено»), and would not come off (і не злазить), so Mr Fox cursed and swore (так що пан Лис лаявся і лаявся; to swear - клястися, лаятися), And drew his sword (і витягнув свій меч), ??raised it (підняв його), and brought it down (і опустив його вниз) upon the hand of the poor lady (на руку бідної жінки). The sword cut off the hand (меч відрубав кисть руки), which jumped up into the air (яка підстрибнула вгору в повітря), and fell of all places in the world into Lady Mary's lap (і впала з усіх місць в світі / саме / на коліна леді Мері). Mr Fox looked about a bit (пан Лис подивився навколо небагато), but did not think of looking behind the cask (але не подумав подивитися за бочонком), so at last he went on (так що, нарешті, він пішов далі) dragging the young lady up the stairs (тягнучи молоду даму вгору по сходах) into the Bloody Chamber (в криваву кімнату).

describe [d?s'kra?b], diamond [ 'da??m?nd], bloody [' blAd?]

LADY MARY was young, and Lady Mary was fair. She had two brothers, and more lovers than she could count. But of them all, the bravest and most gallant was a Mr Fox, whom she met when she was down at her father's country house. No one knew who Mr Fox was; but he was certainly brave, and surely rich, and of all her lovers Lady Mary cared for him alone. At last it was agreed upon between them that they should be married. Lady Mary asked Mr Fox where they should live, and he described to her his castle, and where it was; but, strange to say, did not ask her or her brothers to come and see it.

So one day, near the wedding day, when her brothers were out, and Mr Fox was away for a day or two on business, as he said, Lady Mary set out for Mr Fox's castle. And after many searchings, she came at last to it, and a fine strong house it was, with high walls and a deep moat. And when she came up to the gateway she saw written on it:




 Англійські чарівні казки 10 сторінка |  Англійські чарівні казки 11 сторінка |  Англійські чарівні казки 12 сторінка |  Англійські чарівні казки 13 сторінка |  Англійські чарівні казки 14 сторінка |  Англійські чарівні казки 15 сторінка |  Англійські чарівні казки 16 сторінка |  Англійські чарівні казки 17 сторінка |  Англійські чарівні казки 18 сторінка |  Англійські чарівні казки 19 сторінка |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати