Головна

Вправа 17.6. редагування словника

  1.  В) Вправа і розвиток розуму шляхом вивчення наук, які допомагали б християнину гідно проходити свій звання
  2.  Введення і редагування даних
  3.  Введення і редагування даних в електронній таблиці
  4.  Введення, редагування та форматування даних
  5.  Введення, редагування та форматування таблиць
  6.  Групова вправа.
  7.  Єдине початкове спрощене вправу

1. Запустіть програму Promt 98 (Пуск > Програми> PROMT 98 > PROMT 98).

2. Дайте команду Файл > Відкрити і виберіть відкривається документ.

3. Перейдіть до потрібного формат файлу в діалоговому вікні Конвертувати файл і клацніть на

кнопці ОК.

4. Клацніть на кнопці Весь текст на панелі інструментів Переклад.

5. Відкрийте вкладку Незнайомі слова на інформаційній панелі.

6. Перегляньте список слів, незнайомих програмі. Спробуйте відшукати їх в англо-російській

словнику, щоб з'ясувати, які з них дійсно вимагають перекладу.

7. У списку на вкладці Незнайомі слова на інформаційній панелі двічі клацніть на слові,

вимагає перекладу.

8. У діалоговому вікні Відкрити словникову статтю уточніть початкову форму слова і клацніть на

кнопці ОК.

9. У діалоговому вікні Словникова стаття виберіть вкладку, відповідну частині мови, до

якої належить нове слово.

10. Встановіть перемикачі, що описують властивості слова, і клацніть на кнопці Додати.

11. У діалоговому вікні Переклад введіть початкову форму для слова або словосполучення,

використовуваного в якості перекладу, і клацніть на кнопці ОК.

12. При появі запитів, що стосуються додаткових граматичних форм вихідного слова

або перекладу, введіть необхідні дані.

13. При необхідності внесіть до словника і інші слова, що вимагають перекладу,

як описано в пунктах 8-12. _,

14. Повторно клацніть на кнопці Весь текст на панелі інструментів Переклад. Вивчіть, як

змінився переклад в зв'язку з поповненням словника.

4Ми побачили, які дії виконує програма Promt 98 при виявленні в тексті незнайомих їй

слів. Ми навчилися поповнювати словники програми, розширюючи, таким чином, її можливості по

перекладу текстів.

Розміщення власних матеріалів в Інтернеті включає два етапи: підготовку матеріалів і їх публікацію. Підготовка матеріалів полягає у створенні документів, що мають формат, прийнятий в Інтернеті, тобто, Web-сторінок, написаних на мові HTML. Публікація матеріалів, тобто відкриття до них доступу, здійснюється після вирішення організаційних питань, пов'язаних з отриманням дискового простору на Web-сервері для їх розміщення.




 розпізнавання документів |  Робота з програмою FineReader |  Обробка бланків |  Вправа 17.2. Перетворення зображення в текстовий документ |  Вправа 17.3. Ручна сегментація зображення |  Для розпізнавання бланків |  Автоматизований переклад документів |  Робота з програмою Promt 98 |  Контроль якості перекладу |  Додаткові кошти перекладу |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати