На головну

Герундій у функції прямого доповнення.

  1.  A. ПЕРЕДНЯ брелоки
  2.  F52 / Сексуальні розлади (дисфункції), не обумовлені органічними порушеннями або хворобами.
  3.  F82 Специфічні розлади розвитку моторної функції.
  4.  FE 27 15 Е Функції Відділу освіти конференції.
  6.  G 3 Герундій у функції прийменниково доповнення
  7.  G 4.2 Герундій у функції правого визначення

В англійській мові в ролі прямого доповнення після одних дієслів вживається тільки інфінітив, після інших - тільки герундій; а після ряду дієслів допустимо вживання як одного, так і іншого.

Дієслова, після яких в якості прямого доповнення вживається тільки герундій (а не інфінітив):

to admit - допускати, визнавати

to avoid - уникати

to delay-відкладати

to deny - заперечувати, відкидати

to dislike - не подобатися

to enjoy - насолоджуватися, подобатися

to escape - тікати

to excuse - вибачати (ся)

to forgive - прощати, вибачати

to imagine - уявляти

to mention - згадувати

to mind - заперечувати (в питаннях і запереченнях)

to miss - упустити

to postpone - відкладати

to risk - ризикувати

to suggest - пропонувати

to understand - розуміти і ін.

Запам'ятайте значення наступних дієслів і дієслівних словосполучень із прийменниками, після яких вживається герундій в функції прийменниково доповнення:

account for - пояснювати

aid in - сприяти

aim at - прагнути, ставити за мету

be alike in (some - бути схожим (однаковим)

properties) (по якимось властивостями)

be capable of - бути здатним, могти

credit smb with smth - приписувати (кому-небудь що-небудь)

depend on (upon) - залежати від, покладатися на

differ in (some properties) - відрізнятися по (якимось властивостями)

be fond of - любити, подобатися

insist on (upon) - наполягати на

be interested in - цікавитися

keep from - заважати

object to - заперечувати

prevent from - заважати; оберігати від; перешкоджати

rely on (upon) - покладатися на

be responsible for - пояснювати; бути причиною

result from - бути результатом (наслідком); виникати

result in - давати в результаті; приводити до

be similar in possessing some properties - походити по (якимось властивостями)

succeed in - вдаватися; домагатися, навчитися

think of - думати про; уявляти собі

1. Переведіть такі пропозиції, звертаючи увагу на приводи, що стоять перед герундием:

1. Catalysts aid in accelerating reactions. 2. I think of trying another approach. 3. The droplets are capable of being photographed. 4. He succeeded in obtaining reliable results. 5. The book aims at acquainting the readers with modern achievements in astrophysics. 6. Calcium and sodium are alike in being very soft. 7. Selenium and tellurium resemble sulphur in presenting a number of allotropic forms. 8. Archimedes is credited with applying huge lenses. 9. Silicon resembles carbon in forming a series of volatile hydrates.

2. Переведіть пропозиції, в яких додаток виражено герундием.

1. This justifies our coming here. 2. They accused him of being a friend of the Pretender. 3. They insisted on postponing the discussion. 4. We succeeded in building a flexible system. 5. He was fond of doing nothing. 6. The phenomenon deserved reconsidering. 7. We avoided using the reagent. 8. They were interested in cooperating with us. 9. We shall object to combining the two approaches. 10. They are responsible for doing this work. 11. This resulted in changing the requirements. 11.Would you mind showingone more slide.
 12. Would you mind my showingsome slides to you.13. Чи не could not help joiningthe discussion.

3. Переведіть пропозиції, що містять в своєму складі герундий в функції доповнення та присудка.

1. Borrowing is not much better than begging (G. Lessing). 2. Research is searching without knowing what you are going to find. 3. He objects to working on Sundays. 4. It is worthwhile reconsidering this case as well as adding another, even more impressive example. 5. Several writers succeeded in finding exact solution of the differential equation. 6. The Haber process consists in uniting two elemental gases to make a compound. 7. Today we can not help observing a tendency in science to consider the financial aspects of all research proposals. 8. The architects 'aim is using more plastics in interior decoration. 9. It may well be worthwhile considering the purpose of the investigation. 10. The missionaries kept coming back from the Latinized continent. 11. The Ministry of Social Welfare stopped paying pensions, the Ministry of Post and Telegraph stopped transmitting cables (телеграми). 12. Peter insisted upon laying aside all the ceremonial of royalty.


 Read and translate the text. |  Герундій у функції підмета. |  Переведіть пропозиції, в яких герундий грає роль змістовної частини присудка. |  Lesson 5. |  Find the international words in text. |  Read and translate the text. |  Make up the sentences. |  Поставте дієслова в активну або пасивну форму герундія. |  Переведіть пропозиції, визначте функції підмета, визначення та обставини. |  Give adequate Russian equivalents of the italicized words. |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати