загрузка...
загрузка...
На головну

Найменування осіб жіночої статі за професією, посади, звання та ін

  1. II. Синтетичні рахунки, у яких змінено найменування рахунку
  2. Боротьба проти порнографії як різновид політики жіночого руху в США
  3. Вплив книги Бетті ФріданЗагадка жіночності на розвиток жіночого руху в Америці
  4. Гендерна проблематика в сучасній філософії: парадокси концептуалізації жіночого
  5. Значення теми репродуктивних прав для жіночого руху
  6. Кант про відмінність чоловічого і жіночого розуму
  7. Код товару _____________ Найменування __________________

· Слова без парних утворень

У російській мові існують назви чоловічого роду, позначають осіб за професією, займаної посади, заняття, і відсутні до них паралелі жіночого роду, наприклад: ректор, бізнесмен, фінансист, фізик, доцент, депутат і ін. Труднощі виникають в тому випадку, коли необхідно підкреслити, що мова йде про жінку. Як правильно побудувати словосполучення молодийойфізик Яковлева або молодийа я фізик Яковлєва?

У частотно-стилістичному словнику варіантів "Граматична правильність російської мови" сказано: "В письмовій строго офіційної мови, в офіційних зверненняхабо нейтрально-ділового мовлення прийнята норма узгодження за зовнішньою формою визначається іменника чоловічого роду »1: видающесяийся математик Софія Ковалевська, новий канцлер Німеччини Ангела Меркель.

В розмовної мови допустимо узгодження по глузду(Тільки у формі І. п.!): підходить наша екскурсовод, доріга я товариш Морозова. Однак в деяких випадках такого узгодження неприйнятно і навіть безглуздо, наприклад: модна водій, здатна викладач. Ось чому розмовну норму лінгвісти дуже обмежено вводять в загальне літературне вживання.

Що стосується норм узгодження подібних іменників, які не мають родовий паралелі, з дієсловом-присудком у формі минулого часу (Варіанти типу директор прийшов - директор прийшла), Слід зазначити, що рекомендації лінгвістів в даному випадку не дуже жорсткі.

В письмових різновидахросійської літературної мови нормою є конструкції: декан затвердив, секретар відправив лист. Однак якщо в тексті використовується жіноче ім'я власне, то узгодження йде з жіночого роду: Професор Іванова прочиталаа лекцію. увійшлиадоктор Петрова.

В усного мовлення (В тому числі і усного ділового мовлення) поєднання з "самостійним жіночим родом дієслова"Стали правилом, навіть якщо не використовується жіноче ім'я власне: лікар порадива, директор школи привітава присутніх.

· Парні освіти, використовувані в розмовній мові

У розмовній мові нерідко зустрічаються парні назви, утворені за допомогою суфіксів - шаи - Иха, Наприклад: бібліотекар - бібліотекарка, касир - касирка, комендант - комендантша, перукар - перукарка, лікар - лікарка, двірник - двірничка, сторож - сторожиха і ін.

У літературній мові подібних утворень жіночого роду слід уникати через притаманного їм просторечного, зниженого, іноді зневажливого оцінного значення (пор. професорки, касирка, лікарка). При називання осіб жіночої статі таких професій переважно використовувати іменники чоловічого роду: професор, касир, лікар. У письмовій мові, зокрема в офіційно-діловому стилі, освіти на -ша и іха неприпустимі.

Сказане, зрозуміло, не відноситься до закріпилися в мові нейтральним словами кравчиня, ткаля, А також до слів, які мають тільки форму жіночого роду для позначення певної професії, наприклад манікюрниця. У професійного мовлення вільно використовуються слова спрінтерші, плавчиха.

· існують літературні парні освіти (чоловічого і жіночого роду) для ряду іменників, і вони активно використовують-ся в мові:

учень студент керівник спортсмен артист співак учениця студентка керівниця спортсменка артистка співачка позивач письменник громадянин продавець викладач лаборант позивачка письменниця громадянка продавщиця викладачка лаборантка

Однак в ділових документах і в ситуації офіційного спілкування при назві професій і посад осіб жіночої статі переважно використовуються узагальнені форми чоловічого роду, наприклад: науковий керівник Сомова.

4.1.3. Рід і схиляння складені термінів(автомат-закусочна та ін.)

Рід складених термінів визначається тією частиною найменування, яка виражає більш широке або більш конкретне поняття. Наприклад, в слові автомат-закусочна таким словом є закусочна.

якщо основне слово терміна варто на другому місці, то перше слово зазвичай не відмінюється, наприклад: Ми поснідали в дорогий автомат?-закусочной. Якщо основне слово терміна стоїть на першому місці - схиляються обидва слова, наприклад: бути на прийомі у лікара-стоматолога.

Приклади відміни складені термінів:

АВТОМАТ-закусочної, автомат-закусочної ВАГОН-РЕСТОРАН, вагона-ресторану ЛІКАР СТОМАТОЛОГ, лікаря-стоматолога ДИВАН-ЛІЖКО, дивана-ліжка МУЗЕЙ-КВАРТИРА, музею-квартири ПЛАН-ГРАФІК, плану-графіка ПЛАЩ-ПАЛАТКА, плащ-палатки ПЛАЩ-пелериною, плаща-пелерини ТЕЛЕФОН-АВТОМАТ, телефона-автомата ХЛІБ-СІЛЬ, хліба-солі ЧЛЕН-КОРЕСПОНДЕНТ, члена-кореспондента ШЕФ-КУХАР, шеф-кухаря ШТАБ-КВАРТИРА, штаб-квартири

4.1.4. Рід невідмінюваних іменників(кава та ін.)

Невідмінювані іменники виявляють свою приналежність синтаксично, в поєднаннях з пояснювальними їх словами: военнийаташе(Чол. Рід), Короткоеінтерв'ю (Пор. Рід).

а) Невідмінювані неживі іменники граматично відносяться до середнього роду,наприклад: шотландськийе віскі, старовинніе бра, двоміснийе купе.

винятки:

авеню, ж. (Вулиця) пенальті, Пор. і м .; повторних

бігуді, пор. і мн .; ве, повторні пенальті

велике, великі бігуді салямі, Ж. (Ковбаса)

галіфе, мн .; сопрано, Пор. (Голос) і

військові галіфе (доп. пор.) ж. (Співачка)

жалюзі, пор. і мн .; спагеті, Пор. і мн.

щільне, щільні жалюзі хінді, М. (Мова)

ківі, м. і порівн. (Фрукт) Есперанто, М. І порівн. (спокуса-кольрабі, Ж. (Капуста) жавного мова)

Кава, М .; чорна кава (доп. пор. - розм.)

б) Невідмінюваніодухотворені іменники,які називають осіб жіночої статі, відносяться до жіночого роду, чоловічої статі - до

чоловічого роду, двуродовие - чоловічого і жіночого роду, Наприклад: невідоміа я леді (ж. р.), молодийа я міс (ж. р.), пожива я мадам (ж. р.), военний аташе (м. р.), моя протеже (ж. р.) і мой протеже (м. р.).

в) Невідмінювані іменники, які називають тварин, як правило, чоловічого роду(Крім самок: кенгуру несла дитинчати в сумці), Наприклад: рожевийий фламінго.

винятки:

Дінго (Собака), м. і ж .; дорослий, доросла дінго

івасі (Риба), Ж .; велика івасі

Колібрі (Маленька птах), м. і ж .; строкатий, строката колібрі

цеце (Муха), ж .; отруйна цеце




Мовні особливості розмовної мови | Для підготовки до семінару | Вивчаючи дану тему, необхідно акцентувати увагу на | Питання 2. Якості культурної (хорошою) мови. | Для підготовки до семінару | Вивчивши цю тему, Ви | Питання 1. Поняття мовної норми. Види норм російської літературної мови | Деякі важкі випадки вимови голосних і приголосних звуків | Питання 3. акцентологических НОРМИ СУЧАСНОГО РОСІЙСЬКОГО ЛІТЕРАТУРНОГО МОВИ | Наголос в окремих граматичних формах |

загрузка...
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати