загрузка...
загрузка...
На головну

B. Граматичні норми

  1. A. Лексичні норми
  2. A. Лексичні норми
  3. B. Граматичні норми
  4. C. Синтаксичні норми
  5. I. Орфоепічні та акцентологічні норми
  6. II. морфологічні норми

Ділова мова повинна забезпечувати ефективність ділового спілкування. Для цього вона повинна бути грамотною. В офіційно-діловому стилі і ширше - в офіційному діловому спілкуванні - використовуються форми кодифікований письмовій мові, так як тільки дотримання їх може забезпечити точність передачі інформації.

Порушення граматичних норм літературної мови відносяться до грубих мовним помилок і, на жаль, до самим частотним в письмовій ділового мовлення (близько 60% всіх порушень мовних норм).

Вони різноманітні: неправильний вибір форми слова, порушення в структурі словосполучення, пропозиції. Однією з найпоширеніших помилок є використання в письмовій мові розмовних форм мн. ч. іменників на -а / -я замість нормативних на-и / -і:

 літературна норма  розмовна норма
договoр - договoры інструкторы коректоры слесари токари крейсеры дoговор - договірa інструктора коректора слесаря токаря крейсера

При наявності коливань (Інспектори - інспектора) форм на -и, -і, -а я,другі зберігають розмовний або навіть просторічні характер (торты - торта).

Не слід змішувати з стилістично маркованими формами використання закінчень -ы -и, -а -я для розрізнення сенсу в словах: корпусa (Будівлі, військові з'єднання) - кoрпусы (Тулуба, штифти); табору (Виправні) - лaгери (Суспільно-політичні); прoпускі (Букв) - пропуска (на підприємстві).

Нерідко спостерігається коливання при виборі потрібної форми мн. ч. іменників у родовому відмінку: кілограмів / Кілограм.

Слід пам'ятати, що форму з нульовим закінченням має наступна група іменників:

1) назви парних предметів - черевик, чобіт, панчіх (але шкарпеток);

2) назви національностей, територіальної приналежності: армян, башкір, англічан, болгар, півдан, кіевлян;

3) назви військових груп: солдат, кадет, партизан;

4) назви одиниць виміру: ампер, вольт, ват, аршин, мікрон, рентген, але: грамів, кілограмів.

Досить часто в ділових текстах зустрічаються помилки в виборі відмінкових форм. Однією з причин їх допущення є невміння адекватно використовувати похідні прийменники і прийменникові сполучення:

 помилково  правильно
до закінчення пятідневногосрока по закінченню робочого дня до закінчення п'ятиденного терміну після закінчення робочого дня

Прийменникові сполучення з тимчасовим значенням - «після чого-небудь» (рід. П.) - Пишуться на кінці з и: по окончанії школи, по закінчитисяії терміну договору, по прибуткуії делегації, за повернутийії з відрядження, - якщо в їх склад входить прийменник «за».

Прийменникові сполучення з тимчасовим значенням, що починаються з прийменника «до» мають на кінці -я (рід. П.): до закінчитисяі я п'ятиденного терміну, до прийнятийі я рішення, до завершеноі я терміну реконструкції.

Нерідко викликає труднощі схиляння складних слів, Які все активніше проникають в ділову мову.

1. Відмінюються обидві частини слова, якщо вони позначають робітничі професії: токар-карусельник, токаря-карусельника; льотчик-випробувач, льотчика-випробувача.

2. В інших випадках схиляються обидві частини слова, якщо вони виражені схиляються частинами: по рахуноку-фактурие; з письма-запита; отфірмы-партнера по телексу-Пропозиціїю.

Схиляється тільки друга частина складних слів, якщо перша частина складного слова - незмінне слово: по соло-векселейю; жиро-чека.

Схиляється тільки друга частина складних слів, якщо перша частина складного слова - іноземне слово, недавно увійшло до складу російської лексики: з шоп-туру, по тайм-Шіту, про бізнес-центрі.

Рід невідмінюваних іменників і складноскорочених слів і узгодження їх з обумовленими словамитакож викликає іноді труднощі.

При визначенні роду невідмінюваних іменників потрібно пам'ятати, що до середнього роду належать іменники, що позначають неживі предмети і субстантівірованние невідмінювані слова (Спільне комюніке, шовкове кашне, суворе журі, наше завтра);

к чоловічого роду належать іменники, що позначають осіб чоловічої статі (Розторопний портьє, новий аташе, суворий рефері) і тварин (Крикливий какаду, кенгуру зник);

к жіночого роду належать іменники, що позначають осіб жіночої статі (Леді, мадам).

Рід складноскорочених слів, абревіатур, утворених за допомогою з'єднання початкових літер слів, визначається за родом опорного слова: МГУ (Московський державний університет - чоловік. рід) відкрив курси, велика ТЕЦ (електростанція - дружин. рід), КРУ (управління - пор. рід) оголосило.




Е. П. Ращевская | ДІЛОВИЙ РОСІЙСКA МОВА | ЗАМІСТЬ передмови | Екстралінгвістичними особливості офіційно-ділового стилю мови | Лінгвістичні особливості офіційно-ділового стилю мови | Текстові норми ділового стилю | A. Лексичні норми | C. Синтаксичні норми | Конструкції з однорідними членами: одними з найчастіших помилок в ділових текстах є помилки, пов'язані з логічної несочетаемостью однорідних членів речення. | Глава 3. Лист зайнятості |

загрузка...
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати