На головну

Exercise 19. Translate into English, using modal verbs

  1. A) Read and translate the text to know more about Sochi.
  2. A) translate the illustrative examples into Russian;
  3. Add these sentences with correct variant according to the text. Using as a plan speak briefly about Water Supply
  4. Agree or disagree with the following statements using appropriate phrases.
  5. Amusing, rather touching trait, now revolted her.
  6. Answers using the nouns or adjectives from task 1.
  7. B) Compare the FED, the CBR and the Bank of England, using information from the unit.

1. «Допомогти вам?» - «Ні, дякую, я зроблю все сама». 2. «Не знаю, чи впораюся я з цією роботою в такий короткий термін». - «Ви повинні були подумати про це раніше». 3. Не може бути, щоб він уже повернувся, адже він вчора тільки поїхав в Москву. Ви, мабуть, помилилися. 4. Ви не повинні дозволяти їй читати в сутінки, вона може зіпсувати очі. 5. Ви не повинні 'були залишати горіти газ, такими речами не можна жартувати, адже міг статися пожежа! 6. Він повинен був поїхати до Москви минулого тижня, але конференція затримала його на кілька днів. 7. Тисячу разів я просила її не грюкати дверима, коли я займаюся, але вона все одно плескає. 8. Я вас, мабуть, неправильно зрозумів і тому прийшов так рано. 9. Вам ні до чого брати парасольку, на небі немає жодної хмаринки. 10. Мені доведеться залишити їй записку, я її, напевно, не побачу. 11. «Чому вони її тоді не бачили?» - «Вона могла піти до їх приходу». 12. Вам нема чого йти на пошту, я відправлю ваш лист. 13. Джордж мав вчора у нас обідати, але ои не прийшов. 14. Погода була чудова; ми пішли в сад, усюди можна було бачити щасливі обличчя дітей. 15. «Купити вам" Здається в наймання »Голсуорсі?» - «Ні, не треба; моя сестра була вчора в книжковому магазині, вона, можливо, купила цю книгу ». 16. Доктор казав їй лежати в ліжку, але вона і чути про це не хотіла. 17. Зазвичай я ходжу в філармонію пішки, але вчора я вийшов пізно, і мені довелося сісти в автобус.

Exercise 20. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode irom David Copperfield by Ch. Dickens.)

1. Давид вважав, що Дора повинна займатися господарством і вести рахунок витрат. 2. Він купив їй куховарську книгу, сподіваючись, що це може послужити хорошим початком, але Дора не хотіла навіть зазирнути в неї. 3. Вона знайшла для неї інше застосування: на ній повинна була стояти і проробляти свої трюки її собачка Джип. 4. Що стосується підрахунку витрат, вона спробувала вважати, але незабаром сказала, що цифри ні за що не хочуть складатися, і кинула. 5. Давид довгий час розгнівався на Дору і думав, що вона могла б виявляти деякий інтерес до господарства, але потім зрозумів, що він не повинен вимагати від 'неї того, чого вона не може робити.




Exercise 1. Comment upon the meaning of modal verbs. Translate into Russian (can, may). | Exercise 2. Insert may (might), can (could) or the contracted forms of may not, might not, can not, could not (mayn't, might not; can not, could not). Translate into Russian. | Exercise 4. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian. | Exercise 5. Insert may (might) or must. Translate into Russian. | Exercise 6. Translate into English using the verbs can, may, must. | Exercise 10. Insert to have (to have got) or to be in the appropriate form. Translate into Russian. | Exercise 13. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian (shall, will). | Exercise 14. Insert shall, will or the contracted forms oi shall not, wlla not (shall not, will not). Translate into Russian. | Exercise 15. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian (should or ought, would). | Exercise 17. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian. |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати