Головна

Exercise 34. Translate into English

  1. A) Read and translate the text to know more about Sochi.
  2. A) translate the illustrative examples into Russian;
  3. Ask your friend in English.
  4. b) Use the word combinations from the table in 9. a) and translate the following sentences into English.
  5. Classroom English. (Revision);
  6. Comment on the meaning of the modal verbs and translate the sentences into Russian;
  7. Complete each of these sentences with the appropriate form of a word partnership from Exercise 4

(A)1. Сем, негритянський хлопчик, дуже любив малювати. 2. У дитинстві Сем постійно щось малював. 3. Сем вже кілька тижнів відвідував клас малювання, коли він почав малювати червону троянду. 4. Коли міс Ролстон підійшла до Сема, він вже закінчив малювати троянду і малював негритянську дівчину. 5. Сем деякий час малював негритянську дівчину, коли міс Ролстон підійшла до нього. 6. Сем не малював і десяти хвилин, коли міс Ролстон підійшла до нього. 7. Міс Ролстон підійшла до Сема і зупинилася позаду нього. 8. Міс Ролстон підійшла до Сема і стояла позаду нього. 9. Міс Ролстон почекала, поки Сем не закінчені малюнок. 10. Малюнок був чудовий. Хоча Сем взяв тільки кілька уроків, він зробив великі успіхи. 11. Міс Ролстон взяла малюнок і обіцяла відвезти його до Філадельфії разом з малюнками, які він закінчив раніше. 12. Завідувач художнім відділом переглянув малюнки, які міс Ролстон принесла йому. Малюнки йому дуже сподобалися, але він відмовився їх прийняти, коли дізнався, що художник - негр. 13. Міс Ролстон пробула в Філадельфії близько тижня. 14. Міс Ролстон пробула в Філадельфії близько тижня, перш ніж зрозуміла, що нічого не може зробити для Сема.

(B) 1. Коли Давид приїхав в Салемські школу, директор і його сім'я відпочивали на березі моря. 2. Коли Давид приїхав в школу, там нікого не було: були канікули - і хлопчики поїхали додому. 3. Давид місяць жив в Салемські школі, коли повернулися хлопчики. 4. Містер Мелл кілька лганут грав на флейті, коли Давид заснув. 5. Коли містер Мелл увійшов до кімнати, Давид шукав собаку.

(C)I. Еліза була дуже стомлена, так як цілий день ходила. 2. Вона не могла переправитися через річку - пороми перестали ходити. 3. Еліза легко знайшла дорогу до села, так як часто бувала там. 4. Еліза підійшла до ліжка, де спав її хлопчик. 5. Хлопчик спав уже близько двох годин, коли переслідувачі приїхали в село.

(D) 1. Мересьев одинадцять днів повз з перебитими ногами, коли його підібрали партизани. 2. У госпіталі Мересьев намагався дізнатися, зменшилася пухлина, впала й аж до піднялася температура. 3. Протягом тижня в палаті № 42 було тільки чотири людини. Потім привезли нового хворого. 4. До початку наступного дня новий хворий з усіма познайомився.

(E) 1. Ліза здивувалася: вона ще ніколи не бачила своєї розумної і розважливою тітки в такому стані. (Тургенєв) 2. Старенька, яка сиділа з Марією Дмитрівною під віконцем, була та сама тітка, сестра батька, з якої вона провела кілька відокремлених років в Покровському. (Тургенєв) 3. Базаров повернувся, сів за стіл і почав поспішно пити чай. (Тургенєв) 4. Коли князь Василь увійшов до вітальні, княгиня тихо говорила з літньою дамою про П'єра. (Л. Толстой) 5. Уолтер залишив за собою поле і брів у напрямку до дому, коли почув голос жінки, голосно назвала його по імені. 6. Я потрапив в інститут, коли зовсім стемніло. Вахтерка ... в'язала у двері вовняний носок. (Тендряков) 7. Я раптом відчув голод: з ранку нічого не їв. (Тендряков) 8. Під стелею, на довгому шнурку, висіла клітка з Чижем; він безперестанку цвірінькав і стрибав, а клітина безперестанку хиталася і тремтіла. (Тургенєв) 9. Не встиг він [Шубін] до неї наблизитися, як знову його сігарочніца летіла через доріжку. (Тургенєв) 10. Коли я знову подивився на дах, дівчата там не було. (Лермонтов) 11. Тільки в четвертому вагоні другого класу побачив він [Альохін] незнайомця. Той читав газету. (Котов) 12. Гості та господарі зібралися в маленькій вітальні ... Максим розмовляв зі своїм старим товаришем, молоді люди сиділи мовчки біля відчиненого вікна. (Короленко) 13. Коли вона [Каштанка] схаменулася, музика вже не грала .., Вона перебігла дорогу до того місця, де залишила господаря, але столяра там вже не було. (Чехов) 14. Аркадій міцно стиснув йому руку і довго нічого не говорив. Передувала ніч він всю не спав, і не курив, і майже нічого не їв вже кілька днів. (Тургенєв) 15. Ліза була вже в церкві, коли він [Лаврецький] прийшов. Давно не був він у церкви. (Тургенєв) 16. Чи не більше як через півгодини вона [Каштанка] вже сиділа на підлозі у великій, світлій кімнаті ... і з цікавістю дивилася на незнайомця, який сидів за столом і обідав. Він їв і кидав їй шматки. (Чехов) 17. Я ж ще вчора приїхала ... Ти вже спав. Не хотіла будити тебе. (Пермяк) 18. Вона впустила журнал на коліна і стала дивитися у вікно. (Котов) 19. Лаврецький не встиг ще піднятися зі стільця, як вже вона обняла його. (Тургенєв) 20. Тітка [собака] пішла в вітальню і подивилася за Шкаш господар не з'їв курячої лапки, вона лежала на своєму місці. (Чехов) 21. Коли я увійшов, всі замовкли. (Лермонтов) 22. Коли прийшли додому, Єгор Семенович уже встав. (Чехов) 23. Я кинув перо й сів Щ вікна. Сутеніло. (Достоєвський) 24. Він [Володя] вже йшов, коли Лена включила радіо. (Слєпухін) 25. Не минуло десяти хвилин, як на кінці майданчика здався той, которого.ми очікували. (Лермонтов) 26. Не встиг Сипягин переступити поріг; двері, як Паклин зіскочив зі стільця. (Тургенєв) 27. Звичайно вечорами господар виїжджав кудись. (Чехов) 28. Містер Домбі почекав, поки місіс Пипчин перестала трясти головою. 29. Весь час поки він говорив, я уважно спостерігав його. (Достоєвський) 30. Як тільки Альоша кінчив, князь раптом вибухнув сміхом. (Достоєвський)




Exercise 12. Insert the Past Indefinite or Past Perfect. | Exercise 13. Translate into English. | Exercise 14. Insert the Past Continuous or Past Perfect. | Exercise 15. Translate into English. | Exercise 16. Comment on the use of tenses expressing iuture actions про slates. | Exercise 23. Insert the Past Indefinite, Past Perfect, or Past Perfect Continuous. | Exercise 27. Insert the Past Continuous, Past Perfect, or Past Perfect Continuous. | Exercise 29. Comment on the use ot the Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect and Present Perfect Continuous. | Exercise 30. Insert the Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, or Present Perfect Continuous. | Exercise 31. Translate into English. |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати