На головну

На залік або іспит слід приходити з зарахованими контрольними роботами і заліковою книжкою.

Вимоги до студентів на заліку зі спецкурсу "Ділові переговории ділове листування англійською мовою "

До заліку допускаються студенти, які прослухали курс лекцій з тематики "Ділові переговори і ділове листування англійською мовою", які виконали самостійно в письмовій формі всі вправи, призначені для домашньої роботи.

Для здачі заліку студент повинен вміти:

а) прочитати і перевести діловий лист.

б) відповісти на питання викладача по даного листа.

Студент повинен вміти читати і перекладати тексти і діалоги по тематиці "Ділові переговори" і відповідати на питання викладача.

Список рекомендованої літератури:

  1. Г. А. Дудкіна, М. В. Павлова, З. Г. Рей, А. Т. Хвальнова, «Англійська мова для ділового спілкування», Москва, 2002 і ін. Видання (1-3 частини).
  2. С. А. Шевельова, М. В. Скворцова, «Англійська мова для бізнесменів», (прискорений курс », Москва, 1990.
  3. О. Б. Дубова, Е. В. Коробова, O.A. Фролова, «Мова зовнішньоторговельної діяльності», Москва, Московський державний університет комерції, 2001..
  4. Davis Cotton and Arm McGrath, «Terms of Trade», London, 1986.
  5. І. А. Бжілянская, «Англійська граматика в таблицях і вправах», Москва, 1986.
  6. С. Н. Любимцева, Б. М. Тарковська, Л. Г. Памухіна, «Ділова англійська для початківців», Москва, 2004р.
  7. А. Ashley. «А Handbook of Commercial Correspondence», Oxford University Press, 1992.
  8. Англо-російські і російсько-англійські словники (будь-які).
  9. Будь-які підручники граматики для ВНЗ.

Варіант 1

Завдання 1. Insert the gaps.

 1. The engineering Co. Can ...?  a) put you through
 2. Could ... Mr. Smith, please?  b) there's no reply
 3. Trying to ....  c) good - bye
 4. Hello, are ....  d) I help you?
 5. Yes, I'm sorry, ...  e) you there?
 6. Thank you. Good - bye.  f) I speak to

Завдання 2. Write a letter, using these words and phrases.

Dear Sirs

We \ please \ to confirm \ your packing instructions \ carried out. Our forwarding agents \ to tell \ crates \ lightweight. This \ to reduce \ freight. The crates \ not returnable. We \ to send \ an advice of dispatch \ when \ arrangements \ to complete \ and the order \ to ship \.

Завдання 3. Translate the letter into Russian.

 28th November, 200 ...
 Dear Sirs  
   Order 7361

Thank you for your letter of 20th of November.

We shall be pleased to accept your draft for the amount of your invoice, payable at 60d / s. Our bank's agent in London, the Merchant and General Bank, will accept your draft on them on our behalf. The bank informs us that the terms are the documents against acceptance.

We would like to know if you are prepared to offer us 60 d / s terms in the future, as this credit is available to us in the retail trade.

Yours faithfully,

Завдання 4. Translate the letter from Russian into English.

Пані Б. Каас

Бредгейт 51

Копенгаген

Данія

Дякуємо за запит, який ми сьогодні отримали.

Надсилаємо наш каталог і прейскурант обладнання, яке Вас цікавить. Хотіли б звернути Вашу увагу на сторінки 31 - 35 каталогу, де Ви знайдете всі подробиці обладнання «Омега».

Будемо і надалі раді Вашим запитам. Будь ласка, звертайтеся до нас.

Щиро Ваш,

Д. Сімпсон,

менеджер з продажу

Завдання 5. Note the phrases:

In good condition The goods arrived in good condition (Undamaged)

In triplicate The application form must be completed in triplicate (Three copies)

On board (US: on deck) The captain received the goods on board the M / V Seine (on the ship)

On receipt of On receipt of your letter (When we receive your letter) we shall dispatch the goods

To order Make the bill of Exchange payable to order (not to one particular person)



З дисципліни | Insert the correct phrases in the letter
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати