На головну

З французької мови

  1. Позаурочна робота з іноземної мови
  2. для співбесіди в ході іспиту з англійської мови
  3. Для співбесіди в ході іспиту з англійської мови
  4. іноземної мови
  5. Про надання російській мові рівного статусу з білоруською;
  6. З німецької мови
  7. з російської мови

Контрольна робота №1.

Texte.

Voitures electriques: les Allemands lorgnent le juteux marche francais.

Source: http://www.lefigaro.fr/automobile/2013/09/10/30002-20130910ARTFIG00795-les-allemands-lorgnent-le-juteux-marche-francais.php

Publie le 10/09/2013

Bien disposee a l'egard de l'electrique, la France est l'un des marches juges le plus prometteur par les geants allemands qui tentent de rattraper leur retard en matiere de baisse des emissions de CO2.

Si l'on veut se faire une idee precise de l'interet strategique de la voiture electrique pour les constructeurs allemands, une visite au salon automobile de Francfort qui s'ouvre en fin de semaine au grand public s'impose.

BMW a fait l'ouverture du salon avec la presentation de son nouveau coupe tres haut de gamme i8, une hybride rechargeable. Ce type de vehicule est reserve a une clientele aux moyens tres eleves. Ce sera moins le cas de la i3, une voiture haut de gamme mais promise a une diffusion a plus grande echelle et exclusivement electrique. Elle sera commercialisee en France a partir du mois d'octobre prochain.

La France est l'un des marches juges le plus prometteur par BMW. «La France devrait representer notre troisieme marche en terme de vente pour la i3, apres l'Allemagne et les Etats-Unis», confie-t-on chez BMW. Les dirigeants du constructeur allemands estiment que la France est l'un des pays les mieux disposes a l'egard de l'electrique. Un potentiel qui tient au succes d'Autolib '. Les milliers de bornes et de voitures installees a Paris representaient deja une formidable vitrine pour le vehicule electrique mais, cerise sur le gateau, elles sont utilisees par les Parisiens.

VOCABULAIRE

lorgner - мати види

prometteur - багатообіцяючий

s'imposer - виникати, бути необхідним

coupe, m - купе (вид автомобільного кузова)

hautdegamme - престижний, елітний, високого класу

rechargeable - перезаряджається

vehicule, m - машина, засіб пересування

voiture, f - автомобіль

vente, f - продаж

cerisesurlegateau - бонус, додаткова перевага (дослівно: вішенканаторте)

I. Repondez aux questions:

1. De quelle type de voiture s'agit-il dans le texte? Quelle est la marque de cette voiture?

2. Quel role joue le salon de Francfort dans la promotion de cette voiture?

3. Quelles voitures ont ete presentees au salon?

4. Pour quel public sont-elles destinees?

5. Le marche de quel pays est prometteur pour les Allemands?

6. Qui utilise ces voitures avant tout?

II. Faites des phrases avec les mots et les expressions suivants:

Lorgner; le salon de voitures; tres haut de gamme; le marche le plus prometteur; a partir de.

III. Rappelez-vous la conjugaison des verbes pronominaux aux temps differents. Mettez les verbes entre parentheses aux temps indiques:

1. Marie (se reveiller - passe compose) tard.

2. Les enfants (s'installer - futur simple) dans la salle de conference.

3. Luc (se promener - present) dans le parc.

4. Ils (se voir - present) souvent.

5. Elle (se laver - passe simple) les mains.

6. Les parents (se lever - present) de bonne heure.

7. Il (se peigner - passe compose) devant la glace.

IV. Rappelez-vous la regle de la formation des degres de comparaison des adverbes. Comparez comme dans le modele:

modele: - Le cheval court vite (le chien)

 - Le cheval court plus vite que le chien.

1. Je vais souvent au cinema (au theatre).

2. Vou habitez pres de la faculte (votre copain).

3. Je m'interesse beaucoup a la sculpture (a la peinture).

4. Je suis reste longtemps chez mes grans-parents (chez ma tante).

5. Dans notre groupe il y a peu de filles (des garcons).

V. Traduisez du russe en francais.

1. Автомобільний салон у Франкфурті відкривається в цю середу.

2. Німецькі конструктори представили новий автомобіль БМВ. Це автомобіль-купе.

3. Новий автомобіль призначений для клієнтів з високим доходом.

4. Нові автомобілі почнуть продавати у Франції з жовтня.

5. Французький ринок - один з багатообіцяючих для продажу БМВ.

6. Парижани вже користуються новими електромобілями.

Контрольна робота №2.

TEXTE.

Chomage en recul aux Etats-Unis, malgre de faibles creations d'emploi.

Publie le06 / 09/2013

Source: http://www.lemonde.fr/economie/article/2013/09/06/chomage-en-recul-aux-etats-unis-malgre-de-faibles-creations-d-emploi_3472522_3234.html

Le chomage continue de lentement decroitre aux Etats-Unis, et ce malgre le faible dynamisme du marche de l'emploi. Le nombre de personnes sans emploi a baisse de 0,1 point en aout, a 7,3% de la population active, atteignant son plus bas niveau depuis decembre 2008. L'economie a cree 169 000 emplois, selon les chiffres publies vendredi 6 septembre a Washington par le departement du travail.

Les creations d'emploi se revelent decevantes. Les analystes s'attendaient, selon leur prevision mediane, a 177 000 nouvelles embauches tandis que les creations d'emploi des deux mois precedents ont ete drastiquement revues a la baisse. Ainsi en juin, 172 000 emplois ont ete crees et non plus 188 000 comme annonce precedemment, tandis qu'en juillet la revision a la baisse est encore plus forte, passant de 162 000 a 104 000.

La population active a donc encore baisse, a 63,2% des personnes en age de travailler en aout contre 63,4% le mois precedent, une perte de plus de 300 000 personnes. Cette baisse a logiquement contribue a reduire le taux de chomage.

Il y a un an, le taux de chomage aux Etats-Unis s'etablissait a 8,1% des actifs, soit 12,5 millions de chomeurs. La duree moyenne hebdomadaire travaillee s'est etablie a 34,5 heures en aout, soit 0,1 heure de plus qu'au mois de juillet, et le salaire horaire moyen est en progres de 5 cents, a 24,05 dollars.

VOCABULAIRE

chomage, m - безробіття

decroitre - зменшуватися, знижуватися

marche, m de l'emploi - риноктруда

sansemploi - безработ

emploi, m - робота, посада

embauche, f - прийом на роботу

drastiquement - різко, радикально

baisse, f - зниження, зниження

reduireletauxdechomage - снізітьуровеньбезработіци

salaire, m - заробітна плата

I. Repondez aux questions:

1. Est-ce que le chomage est stable aux Etats-Unis?

2. Le nombre des chomeurs est baisse ou augmente?

3. Qu'est-ce qu'on a fait pour baisser le chomage?

4. Est-ce que la creation des emplois donne de bonnes resultats?

5. Qu'est-ce qui a contribue a reduire le taux de chomage?

6. Quel est le salaire horaire moyen des Americains?

II. Trouvez les mots qui manquent:

1. Le chomage continue de ...

2. L'economie a cree de nouveaux ...

3. La population active a donc encore ...

4. La baisse de la population active a contribue a reduire ...

5. Le salaire horaire moyen des Americains est ...

III. Trouvez dans le deuxieme paragraphe les verbes a la forme passive. Dites leur infinitif.

IV. Rappelez-vous la regle de la formation du passif. Mettez les verbes a la forme passive.

1. La famille occupe le premier etage.

2. La neige efface les traces de nos pas.

3. Ce medicament a sauve beaucoup de malades.

4. On lui a pose cette question.

5. On ne peut pas remettre cette reunion.

6. On va les punir.

V. Formez les noms des habitants des pays.

- Exemple: Etats-Unis - Americain.

Russie, Belgique, Mexique, France, Allemagne, Autriche, Japon, Bresil, Italie, Espagne, Australie.

VI. Traduisez du russe en francais.

1. Безробіття продовжує падати.

2. Кількість безробітних знизилося.

3. Було створено 169 000 нових робочих місць.

4. Це падіння сприяло зниженню рівня безробіття.

5. Середня тривалість робочого тижня - 34,5 годин.

6. Середня заробітна плата американця становить 24,05 доларів на годину.

Контрольна робота №3.

TEXTE.

Haier s'allie avec FagorBrandt pour conquerir l'Europe.

Publie le06 / 09/2013

Source: http://www.lefigaro.fr/societes/2013/09/05/20005-20130905ARTFIG00566-haier-s-allie-avec-fagorbrandt-pour-conquerir-l-europe.php

Le groupe chinois et son partenaire europeen creent une usine en Pologne pour la fabrication de refrigerateurs.

«Haier est numero un mondial de l'electromenager. Notre objectif est d'entrer dans le top cinq en Europe en-2015 », lance sans reserve Rene Aubertin, le patron europeen de la marque. Pour atteindre cet objectif, le groupe chinois a decide de s'allier avec FagorBrandt. Les deux groupes ont cree une coentreprise, detenue a 51% par le chinois et a 49% pour le groupe espagnol, pour la construction d'une nouvelle usine en Pologne representant un investissement total de 63 millions d'euros.

«Cette implantation vise avant tout a nous permettre de reduire nos couts de transport, nos delais de livraison et notre exposition aux variations des taux de change», ajoute Rene Aubertin. Avec une reactivite plus grande, Haier cherche aussi a augmenter ses ventes en Europe, ou sa part de marche varie entre 3 et 5%. A terme, le groupe vise 8% de part de marche sur le Vieux Continent, soit a peu pres ce qu'il detient au niveau mondial.

Tres present en Chine, le groupe veut augmenter ses ventes hors de son pays d'origine. Les capacites de production annoncees de la future usine en disent d'ailleurs long sur ses ambitions: 500.000 refrigerateurs sortiront de ses lignes en 2014 et un million en 2015-2016. Les deux groupes se partageront a parts egales la production, dans un premier temps. Ensuite la repartition pourra evoluer en fonction de la realite des besoins du marche.

VOCABULAIRE

s'allier - зливатися, об'єднуватися

electromenager, m - битоваятехніка

marque, f - фірма

atteindre son objectif - достігнутьцелі

implantation, f - проникнення, впровадження

delais, m de livraison - срокіпоставкі

taux, m de change - обменнийкурс, курсвалюти

augmenter ses ventes - увелічітьпродажі

capacites, f, pl de production - проізводственниемощності

refrigerateur, m - холодильник

separtager - делітьмеждусобой

I. Repondez aux questions:

1. Quel est l'objectif du groupe Haier?

2. Qu'est-ce qu'il faut faire pour atteindre cet objectif?

3. Qu'est-ce que les deux groupes ont cree?

4. Qu'est-ce que cette implantation leur permettra?

5. Est-ce que le groupe Haier est largement presente en Chine? et en Europe?

6. Qu'est-ce que la nouvelle usine va produire?

7. Combien de refrigerateurs sortironten 2015-2016?

II. Faites des phrases avec les mots et les expressions suivants:

1. s'allier

2. reduire les couts de transport

3. la fabrication de refrigerateurs

4. les besoins du marche

III. Trouvez dans le dernier paragraphe les verbes au futur simple, dites leur infinitif.

IV. Rappelez-vous la regle de la formation du futur simple. Mettez les phrases suivantes au futur simple.

1. Apres les cours les etudiants (etre) libres.

2. Dimanche nous (aller) a la campagne.

3. (Avoir) -vous des cours demain?

4. Quand (falloir) - il demenager?

5. Ils (venir) nous voir samedi.

6. Que (faire) - vous ce soir?

7. Je les (prevenir) tous.

8. Qu (devoir) - je faire?

V. Rappelez-vous la regle de la formation du feminin des adjectifs. Mettez les adjectifs suivants au feminin.

Mondial, chinois, europeen, espagnol, nouveau, grand, long, premier, court, egal.

VI. Traduisez du russe en francais.

1. Промислова група Haier хоче увійти на європейський ринок.

2. Партнери відкривають завод в Польщі з виробництва холодильників.

3. Загальні інвестиції складають 63 мільйони євро.

4. Це дозволить знизити витрати на транспорт і зменшити терміни поставок.

5. Частка Haier на європейському ринку становить 3-5%.

6. Перший час партнери будуть ділити між собою дохід порівну.

Контрольна робота №4.

TEXTE.

L'impot sur les societes va grimper a 38%

Publie le 07/10/2013

Source :http://www.lefigaro.fr/impots/2013/10/07/05003-20131007ARTFIG00639-l-impot-sur-les-societes-va-grimper-a-38.php

Le gouvernement a decidement du mal a tenir une ligne coherente sur la fiscalite des entreprises. Dernier episode, l'abandon du nouvel impot sur l'excedent brut d'exploitation (EBE), pourtant inscrit dans le projet de loi de finances 2014 presente le 25 septembre. Il sera remplace par une augmentation «temporaire» de la surtaxe sur l'impot sur les societes (IS), qui devra rapporter le meme montant: 2,5 milliards d'euros. Cette surtaxe, decidee par le precedent gouvernement, concerne les entreprises dont le chiffre d'affaires depasse 250 millions d'euros. Selon nos informations, Bercy compte plus que doubler son taux, en le faisant passer de 5 a 11% du montant de l'IS. La mesure serait appliquee pendant deux ans. Pour atteindre les 2,5 milliards de recettes en 2014 року, Bercy reclamera un acompte sur la surtaxe de 2015.

Consequence, le taux d'IS (33,33% du benefice), le plus eleve d'Europe, va encore augmenter. D'autant qu'il atteint en realite 36,1% en ajoutant la contribution sociale sur l'IS (3,3% pour les entreprises de plus de 7,63 millions d'euros de chiffre d'affaires), qui porte le total a 34,4%. Et la surtaxe, qui fait grimper l'IS a 36,1%. «Une surtaxe a 11% porterait l'IS a 38%», calcule Daniel Gutmann, avocat associe au cabinet CMS bureau Francis Lefebvre.

VOCABULAIRE

la fiscalite des entreprises -налогообложеніепредпріятій

impot - податок

excedent brut d'exploitation - валоваяпрібиль

augmentation «temporaire» - тимчасове збільшення

rapporter - приносити прибуток

surtaxe - додатковий податок

chiffred'affaires - торговийоборот

acompte - часткова сплата

grimper - сильно збільшуватися, повзти вгору

I. Repondez aux questions:

1. Dans quel domaine le gouvernement prevoit-il des changements?

2. Par quoi sera remplace le nouvel impot sur l'excedent brut d'exploitation?

3. Quel montant doit-il rapporter?

4. La surtaxe sur l'impot conserne-t-elle quelles entreprises?

5. Pendant quelle periode la mesure sera-t-elle appliquee?

6. Quelles seront les consequences?

II. Faites des phrases avec les mots suivants:

1. Cette surtaxe, depasse, les entreprises, le chiffre d'affaires, 250 millions d'euros, concerne, dont.

2. De la surtaxe, par, est, une augmentation, il, remplace, «temporaire».

3. le plus eleve, le taux, est, d'Europe, d'IS.

III. Rappelez-vous la regle de l'emploi des pronoms. Faites cet exercice. Remplacez les mots soulignes par les pronoms.

1. Je vais lire cette lettre a ma mere.

2. Telephonez au directeur.

3. Je suis pret a cette visite.

4. Repondez a ce telegramme le plus vite.

5. Il a deja repondu a ses parents.

6. Nous penson a nos amis.

7. Adressez-vous au directeur.

8. Il est satisfait de ce resultat.

9. Profitez de ces conseils.

IV. Trouvez dans le texte les mots de la meme racine que les mots suivants:

Augmenter; decider; fiscal; temps; monter; double; informer; reclamation.

V. Dites a quel temps est le verbe dans les phrases suivantes:

1. Il sera remplace par une augmentation «temporaire».

2. Il devra rapporter le meme montant.

3. La mesure serait appliquee pendant deux ans.

4. Le taux d'IS va encore augmenter.

5. La surtaxe fait grimper.

VI. Traduisez du russe en francais.

1. Цей податок - найбільший в Європі.

2. Додатковий податок стосується підприємств, торговий оборот яких перевищує 250 мільйонів євро.

3. Скасування податку на валовий прибуток занесена в проект закону про фінанси.

4. Податок знадобиться майже двох років.

5. Додатковий податок зросте до 36,1%.

6. Він (податок) буде замінений тимчасовим збільшенням додаткового податку.

Контрольна робота №5.

Texte.



US-Forscher erfinden Lautsprecher aus Gel | Un nouveau billet de 100 dollars

Read and translate the text. | THE KODAK CAMERA | Complete the text with the following sentences. | Assignment 3 | Assignment 4 | Assignment 5 | Assignment 6 | Assignment 7 | Global Warming | З німецької мови |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати