На головну

Практичния заданні

  1. Практичния заданні
  2. Практичния заданні
  3. Практичния заданні
  4. Практичния заданні
  5. Практичния заданні
  6. Практичния заданні

№ 1 Утварице словазлученні з приведзенимі назоўнікамі, падабраўши та іх азначенні, и перакладзіце словазлученні на українську мову. Якія адметнасці назоўнікаў у білоруський и рускай мовах можна адзначиць?

Запіс, летапіс, гусак, подпіс, медаль, степ, бриво, дзвери, шинель, рукапіс, біль, день, перапіс, моц, шкода, мазоль, садіння, дроб, запал, палин, фальш.

№ 2Перакладзіце на білоруську мову наступния словазлученні. Звярніце ўвагу на рід и лік назоўнікаў у кожнай мове.

Заготівля буряка, експорт овочів, зростання цін на фрукти, випити чашку кави, забезпечити крупою і макаронами, двері робочого кабінету, обговорити поведінку персоналу, нагородити медаллю, нерозбірлива запис, державна позика, нерухоме майно.

№ 3Складзіце словазлученні «приметнік + назоўнік» и «назоўнік + назоўнік», викаристаўши наступния слова:

а) витворчасць, гандаль, гусак, Дабрабит, какава, нарада, посуд, раўнавага, сабака, салату, сиравіна, якасць;

б) беспрацоўе, буракі, гаспадарка, залу, кава, камод, маёмасць, прибитак, запал, ризика, працюю, яблик.

№ 4Визначце рід назоўнікаў, утварице з ІМІ словазлученні «приметнік + назоўнік».

Резюме, авеню, кліше, жалюзі, Турне, Дасье, кенгуру, поні, танга, бра, івасі, Алібі, мадемуазель, амплуа, Маестра, інтерв'ю, кашне, Жури.

№ 5Падабраўши та білоруських назоўнікаў рускія адпаведнікі, а так рускіх - Беларускія, параўнайце іх рід.

а) сведка, абаронца, хвалько, мурашка, сяўба, мясціна, прадмова, назва, посліду, упартасць, гваздзік, рамонак, півоня, вяргіня, хлапчанё, асяроддзе, шчупак, двайняти, Ярина, лекі;

б) ласунка, плакса, ябеда, тополя, жито, дріб, собака, тінь, орлятко, каченя, творчість, туфля, крупа, валеріана, клопоти, байдужість, озимі.

№ 6Випішице ў дерло слупок назоўнікі, што маюць у білоруський мове абедзве форми ліку, у другі - толькі форму адзіночнага ліку, у треці - толькі форму множнага ліку.

Алешнік, крупи, прицемкі, маліни, чарніла, клопат, двайняти, дзвери, спакуса, краявід, решткі, Дажинкі, насельніцтва, арелі, вячоркі, вокни, акуляри, садавіна, збожжа, алей, лекі, хліб, спаборніцтва, абставіни, зносіни, стаўленне, павага, Дабрабит.

№ 7Пастаўце назоўнікі ў формі роднага схилу адзіночнага ліку. Пекло чаго будз залежаць вибар канчаткаў?

Аналіз, ринак, трест, аўтаритет, маркетинг, кіраўнік, теніс, характар, рубель, кілаграм, рік, каефіциент, камітет, дакумент, інститут, кантинент, вальс, інтелект, апетит, разлік, інтервал, Фармат, сусвет, момант, реалізм, апендицит, змрок, холад, штаб, диялог, тварог, хліб, твар, горад, вопит, кантраст, імідж, Поспех, Тавара, фонд, менталітет, аригінал, актиў, сродак.

№ 8Складзіце словазлученні, паставіўши назоўнікі ў формі роднага схилу.

а) бригадзір, Чарот, ніс, Твіст, червень, мароз, ідеал, ліс, термін, франк;

б) футбол, кінь, САЮЗ, бераг, кракавяк, канал, пліт, пень, авёс, шилінг;

в) вальс, воцат, теніс, характар, приліў, стіл, сациялізм, долар;

г) вік, кіт, садок, вецер, вопит, мова, паланез, хакей, рубель.

№ 9Випішице назоўнікі, якія ў формі роднага схилу адзіночнага ліку маюць канчатак а.

Беражок, кіраўнік, тидзень, сумёт, мінімум, вобразе, цукар, замак, асяродак, інтернет, побут, музей, грип, прафсаюз.

№ 10 Випішице назоўнікі, якія ў формі роднага схилу адзіночнага ліку маюць канчатак у.

Архіпелаг, кірмаш, край, конкурс, Дакор, ринак, запавет, поплаў, альпінізм, зубр, ізалятар, кантракт, канцерн, лакаўт.

№ 11Складзіце словазлученні, ужиўши приведзения назоўнікі ў формі меснага схилу.

а) народ, Іван, мох, червень, ніж, пясок, сніг, іней, ліс, луг;

б) ціла, твар, лоб, білет, САЮЗ, горад, Кірил, син, малако, праспект;

в) порах, гарох, касманаўт, Купала, ручнік, Ален, Ліст, подзвіг, блакіт, ніж;

г) кажух, специяліст, айсберг, двір, сшитак, Стила, асфальт, Шамякін, верх, дождж.

№ 12Утварице форму меснага схилу; складзіце оповіді.

Премія, будучиня, Чарга, параду, працюю, вяршиня, робота, мяжа, даведка, шчака, гутарка, еканомія, еканоміка, гаспадарка, персона, структура, канференция, Верасень, мітинг, край, верх, абшар, гандаль, гандляр, народ, каефіциент, бартар, банк, фонд, текст, диялог, стаж.

№ 13Утварице форму творнага схилу; складзіце оповіді.

Білорусь, памяць, Ростань, ветлівасць, веліч, запаведзь, шир, любоў, брил, творчасць, моладзь, адказнасць.

№ 14Знайдзіце и випраўце памилкі плиг ўтваренні формаў ступенів параўнання приметнікаў и прислоўяў.

1 Здароўе мілей за гріш. 2 Брат старейши сястри. 3 Будуецца буйних бібліятека ў краіне. 4 Вянок з пралесак мені даражей Золатая. 5 Вярхоўни Суд - Вишейшая інстанция. 6 «Слова пра паходу Ігарави» - сами найяскрави ўзор слов'янського верлібра. 7 Гета биў мудрейши чалавек. 8 Гетая Лекція цікавей за мінулую. 9 Нови будинок вишей суседніх. 10 Па териториі Білорусь болид Балгариі. 11 Дажджи Сталі халадней. 12 Суніци больш саладзейшия, чим мед. 13 Ціхі акіян найглибейши за Атлантични. 14 Мікола ў два рази СТАРЕ сястри. 15 Гімалайскія гори - вишейшия на Зямлі.

№ 15Перакладзіце оповіді на білоруську мову. Зрабіце вивад аб уживанні формаў приметнікаў и прислоўяў у параўнальних канструкциях.

1 Цей товар краще торішнього. 2 Срібло дешевше платини. 3 Поточні податки вище колишніх. 4 Євровалюта дорожче американської. 5 Його сьогоднішнє заповіт вигідніше, ніж попереднє. 6 Японська техніка новіше іспанської. 7 Англійські підприємства продуктивніше італійських. 8 Цей метод роботи ефективніше запропонованого.

№ 16Перакладзіце на білоруську мову наступния Слово і висловив. Растлумачце, чим виклікани лексічния и структурна-граматичния разиходжанні паміж ІМІ и іх беларускімі адпаведнікамі?

Спілкуватися, по батькові, будь ласка, рідкісний, вибачитися, раніше, преважно, ще б !, бачити наскрізь, нічого собі !, Не в дусі, на кожному кроці, два чоботи пара, але не тут-то було !, в кінці кінців, ні в жодному разі, бачити своїми очима, як то кажуть.

№ 17Перакладзіце фрази з рускай мови на білоруську, улічваючи, што рускія слова відноситися і ставлення (я) маюць некалькі білоруських адпа- веднікаў.

Зауваження відносяться до поглядів автора; учень відноситься до числа найбільш старанних; подія відноситься до початку століття; наше підприємство відноситься до числа кращих; все добре поставилися до нового співробітника; дев'ять відноситься до трьох, як три до одного; ставлення Максима до Маші, ставлення до праці; торгово-економічні відносини; відношення свідомості і матерії; я маю до цього безпосереднє відношення, підтримувати відносини.

№ 18У Наступний оповідях випраўце памилкі плиг ўживанні дзееприслоўяў и дзееприслоўних зваротаў.

1 Гледзячи перадачу, узніклі цікавия думкі. 2 Завдання Раша вельмі проста, каристаючися новим метадам. 3 Приходзячи з канцерта, ен падзяліўся ўражаннямі з маці. 4 Вучиўшися ў звичайнай школі сем гадоў, я паступіў у гімназію. 5 Уваходзячи ў клас, настаўнік пачаў урок. 6 Ми заўсёди адпачиваем, слухаўши музику. 7 Рихтуючи вялікую колькасць дакументаў, Хутка Сконч папери.

№ 19Перакладзіце приведзения словазлученні рускай мови на білоруську мову. Звярніце ўвагу на разнастайния способи перакладу дзееприметнікаў рускай мови на білоруську.

1 Загрозлива положення; відтворює фактор; відомості, що поміщаються в оголошеннях; відповідний податок; своєчасно ФБР запобігло банкрутство; одержувані доходи; попередні часи; господарюючий суб'єкт; високооплачувана робота; стимулюючий апарат; що знаходяться в обігу гроші; компанія, що займається аферами; виконуючий обов'язки менеджера; регулюються виплати.

2 Продукція, вироблена підприємством; обставини, що склалися; володів відомостей; регулююча функція; реалізоване через торгову мережу; обслуговуючий персонал; здійсненне завдання; усталені ціни; органи, що здійснюють державну політику; заслуговуючий довіри; управління, що займається приватними компаніями; документ, який звільняє від фінансової відповідальності, що перевіряє особа; маркетинг, що розвивається.



Спосабами перадачи дзееприметнікаў у білоруський мове | Метадичния рекамендациі

Жанравая разнастайнасць навуковага Стила | Цитати и спасилкі, іх афармленне | Практичния заданні | Асноўния Риси афіцийна-справавога Стила | Моўния сродкі афіцийна-справавога Стила | Віди афіцийна-справавих текстаў | Патрабаванні та афармлення дзелавих папер | Практичния заданні | Перакладу | Асаблівасці перакладу з рускай мови на білоруську |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати