Головна

Методичні рекомендації щодо ВИВЧЕННЯ РОЗДІЛІВ, ТЕМ ПРОГРАМИ

  1. I. Загальні положення З ВИВЧЕННЯ ДИСЦИПЛІНИ
  2. I. Рекомендації до виконання письмових контрольних робіт
  3. II. Методичні рекомендації з підготовки та проведення занять
  4. II. Методичні вказівки по виконанню випускної кваліфікаційної роботи
  5. II. РЕКОМЕНДАЦІЇ ДЛЯ КУРСОВОЇ РОБОТИ
  6. II. Спеціальні методичні прийоми і правила.
  7. II. Вимоги до результатів освоєння основної освітньої програми початкової загальної освіти

Однією з головних завдань дисципліни «Іноземна (англійська) мова (професійна лексика)» є знайомство і оволодіння лексикою юридичного характеру, що, в свою чергу, передбачає роботу з правознавчих текстами. При роботі з текстом розрізняють три етапи: Предтекстовий, текстовий, післятекстові.

на предтекстовие етапі слід:

1) ознайомитися з заголовком тексту і постаратися визначити його основну тему;

2) при первинному прочитанні тексту слід пізнати і диференціювати найбільш часто зустрічаються граматичні явища; проаналізувати граматично незрозумілі пропозиції тексту;

3) для подальшого точного перекладу слід:

- Побіжно прочитати текст і постаратися зрозуміти, про що йде мова;

- При повторному читанні визначити тип незрозумілого пропозиції і функції всіх його складових за зовнішніми ознаками;

- В кожному окремому пропозиції спочатку знаходити присудок або групу присудка, потім підмет, або групу підмета; якщо значення цих слів невідомо, звернутися до словника;

- Дієслово-присудок зазвичай стоїть на другому місці; присудок можна знайти: а) по особистих займенників; б) по допоміжним і модальним дієсловам в особистій формі; в) за неправильними дієслів; г) по суффиксам;

- Підмет стоїть зліва від присудка. Іменники вживаються у функції підлягають тільки без прийменників;

- Знайшовши підмет і присудок, слід перевірити, чи узгоджуються вони в особі і числі. Зрозумівши значення головних членів, слід послідовно виділити другорядні, спочатку в групі присудка, а потім в групі підмета;

- Годі було відразу шукати в словнику все незнайомі слова, замініть їх спочатку невизначеними займенниками і прислівниками (хтось, якийсь, як-то, десь і т. Д.);

- Слід уважно придивитися до слів, які мають знайомі Вам коріння, суфікси, приставки; спробувати встановити значення цих слів; звернути увагу на те, якою частиною мови є дане слово і підібрати відповідний російський еквівалент;

- Слова, що залишилися незрозумілими, слід знайти в словнику і співвіднести їх значення з контекстом.

на текстовому етапі для повного розуміння змісту тексту і подальшого його перекладу необхідно при прочитанні розділити текст на смислові частини. Для цього важливо відзначити пропозиції, що несуть головну інформацію, і пропозиції з другорядною інформацією; узагальнити інформацію в смислове ціле.

Питання з тексту і текстові вправи сприяють розумінню основної інформації і відносяться до післятекстові етапу. Рекомендується перш, ніж приступати до чистового перекладу тексту, виконати такі, що додаються до нього вправи.

Перед виконанням домашньої контрольної роботи слід повторити наступний граматичний матеріал:

1. Артикль. Вживання певного і невизначеного артиклів, відсутність артикля.

2. Іменник: категорія числа, відмінка і роду.

3. Прислівник: класифікація говірок за значенням, ступені порівняння.

4. Числівник: кількісні та порядкові числівники.

5. Займенник: класифікація займенників.

6. Прикметник. Ступені порівняння прикметників, порівняльні конструкції.

7. Система відовременних форм дієслова в дійсному і пасивному стані.

8. Модальні дієслова та їх еквіваленти.

9. Інфінітив. Інфінітівние обертів.

10. Причастя I, II.

11. Типи простих речень. Порядок слів у розповідному, негативному і питальному реченнях.

12. Складне речення. Складносурядні пропозицію і сурядні сполучники. Складнопідрядне речення і підрядні союзи. Типи підрядних речень.

13. Пряма і непряма мова. Правила перекладу в непряму мову пропозицій різних типів.

ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА | Тема 1. Правова освіта


Тема 2. Сутність права | Тема 4. Конституційне право і державний устрій Великобританії і США | ЗАВДАННЯ ДЛЯ ДОМАШНІХ КОНТРОЛЬНИX РОБІТ І МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЇХ ВИКОНАННЯ | Federal Bureau of Investigation | Переведіть текст, використовуючи словник. Запишіть переклад. Scotland Yard | Погодьтеся з наступними твердженнями або спростуйте їх (за текстом завдання №1). | Interpol | Погодьтеся з наступними твердженнями або спростуйте їх (за текстом завдання №1). | Запишіть форму множини іменників. | Court and its people |

© 2016-2022  um.co.ua - учбові матеріали та реферати