Головна

ВСТУП | Історія професії | Спеціалізація в редакторської діяльності | Про професіоналізм редактора. | Методика роботи з текстом | Робота редактора над композицією тексту | Робота з композицією | Робота з рамковими елементами. | Практичне завдання 1 | ясність мови |

Робота з цитатами

  1. C) Кілька років працював Білоруський пересувний театр під керівництвом Владислава Голубка
  2. I. ПІДГОТОВЧА РОБОТА
  3. I. РОБОТА НАД ТЕКСТОМ
  4. I. ПІДГОТОВЧА РОБОТА
  5. II. 13. Чому дорівнює робота електростатичного поля при переміщенні заряду? Що таке циркуляція вектора?
  6. III. Практична робота.
  7. III. Робота в зошитах.

Цитата - Це включення чужої мови, письмовій або усній, в авторський текст. Це особливий різновид фактичного матеріалу. Працюючи з цитатами, редактор оцінює, по-перше, роль їх в тексті, по-друге, точність, по-третє, відповідність того, як автор тлумачить істинний сенс цитати, її змістом.

Аналізуючи роль цитат в тексті, редактор оцінює обґрунтованість цитування. Для цього потрібно зрозуміти, яка в даному випадку його мета. Поширені мети цитування:

- Вдатися до утвердження визнаного авторитету для підтвердження свого підтвердження або затвердження;

- Спертися на цитату як на аналізований об'єкт;

- Скористатися виразним, яскравим виразом думки (наприклад, прислів'ям або приказкою);

- Документально підтвердити свої висновки і положення (цитата як факт);

- Проілюструвати свої твердження / спростування (цитата як приклад).

Визначивши мету цитат в конкретному тексті, можна встановити, чи доречні, чи виправдані вони - або наявності цітатнічество.

Якщо ми бачимо, що всі використані цитати збагачують твір, допомагають автору реалізувати ідею матеріалу, якщо їх обсяг сумірний мети, заради якої вони наводяться, можна приступати до перевірки їх точності.

Виділяють буквальну і смислове точність цитування.вимоги буквальною точності: Цитата повинна в точності збігатися з джерелом, буква в букву, слово в слово. смислова точність порушується, коли сенс цитати спотворюється по суті: призводять лише ті слова з чужої мови, які узгоджуються з точкою зору цитує, а ті, що розходяться з нею, не приводять; виривають цитовані слова або пропозиції з контексту, щоб було легше критикувати цитованого автора, і так далі. Ще один різновид смисловий неточності - коли цитує спотворено коментує або тлумачить цитату. Якщо порушення буквальною точності - результат неуважності або безвідповідальності автора або редактора, то умисне порушення смислової точності - нечесний прийом, порушення етики.



Цифра як особливий вид фактичного матеріалу | Робота над стилем
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати