загрузка...
загрузка...
На головну

Культура офіційного листування

  1. II. СЛОВАРИ І МОВНА КУЛЬТУРА
  2. III.3. СИНОНІМИ І МОВНА КУЛЬТУРА
  3. III.8. Соціальні діалекти І КУЛЬТУРА МОВИ
  4. IV. ОСВІТА СЛІВ РОСІЙСЬКОЇ МОВИ ТА МОВНА КУЛЬТУРА
  5. VI.9. Синтаксичні НОРМИ І КУЛЬТУРА МОВИ
  6. VII. КУЛЬТУРА ПИСЬМОВІЙ МОВИ
  7. Аграрна культура н укрупнення громад

формування поняття культура офіційної перепискипов'язане з освоєнням світового і вітчизняного досвіду складання та оформлення ділових паперів.

У роботах П. В. Веселова, одного з найбільших вітчизняних фахівців в області документальної лінгвістики, поняття культура офіційної переписки визначається трьома основними принципами: 1) лаконізм ділового листа; 2) достатність інформаційного повідомлення, що відповідає цілям листи і характером відносин; і 3) ясність і недвозначність мови повідомлення.

лаконізм(Оптимально лист не повинно перевищувати обсяг однієї-двох сторінок) поєднується в ділових листах з вимогою повноти інформації. Вимога повноти передбачає, що документ повинен містити достатню для прийняття обґрунтованого рішення інформацію. Глибина викладу питання залежить від цілей документа: в інформаційному листі досить назвати факти і події, в листі-проханні предмет листа повинен бути точно позначений і вичерпно обгрунтований. недостатністьінформації може викликати необхідність запитувати додаткові відомості, породжуючи невиправдану листування. надмірністьж інформації призводить до того, що лист погано сприймається, суть його затуманюється.

вимога достовірності (об'єктивності) інформаціїозначає, що ділове повідомлення повинно відображати фактичний стан справ, давати неупереджену, байдужу оцінку подій. Переконливість (аргументованість) інформації пов'язана із завданням спонукати адресата зробити (або не робити) певні дії, і від того, наскільки достатня обґрунтованість Документа, листи, залежить його виконання.

Предметом офіційного листування при всьому її різноманітті зазвичай є повідомлення про деяку ситуації і логічна оцінна модель цієї ситуації. Ситуативно-оцінна модель називається аспектом листи,а послідовне розміщення цих моделей - його композицією.За композиційним особливостям ділові папери ділять на одноаспектному і багатоаспектні. У одноаспектному листах розглядається одне питання, що становить зміст всього листа, в багатоаспектних листах розглядається відразу кілька питань. Так, наприклад, багатоаспектне лист може містити пропозицію, прохання і нагадування одночасно. Багатоаспектним вважається лист, що містить однотипні і різнотипні аспекти - прохання, повідомлення, пропозиції. Кожен аспект формується мовним дією: проханням, повідомленням, попередженням, запрошенням і т.п.

Композиція, або структура, тексту офіційного листа - це послідовність розташування його складових частин - аспектів. Причому в якості самостійних аспектів розглядаються мовні фрагменти з однотипними мовними діями - проханнями, повідомленнями, пропозиціями. Виділення кожного мовного дії в самостійний аспект необхідно тому, що по кожній прохання, за кожною пропозицією приймається самостійне рішення. Структура аспекту відрізняється жорсткістю і однозначністю і складається з двох частин: перша частина містить інформацію про які мали місце факти, події (посилання, мотивація, історія питання); друга частина називає бажані, очікувані події, виражені за допомогою мовних дій (прохання, пропозиції, вимоги). Червоним рядком виділяється нова думка, тема або новий поворот теми листа.

Стандартизація та уніфікація - одна з обов'язкових - властивостей офіційно-діловій письмовій мові, в тій чи іншій мірі характеризує всі типи ділових паперів, обумовлює сувору композиційну співвідносність і закріпленість частин ділового листа.

Ясність і недвозначністьмови повідомлення досягається предметної і комунікативної точністю. Предметна точність- Це точність факту, відповідність позначається. З точки зору мовного оформлення висловлювання предметна точність досягається точністю вживання слів, тобто використанням слів відповідно до їх лексичним значенням. Вживання слів без урахування їх значень може привести до інотолкованія або нісенітниці. наприклад: обрахувати дані - дієслово обрахувати має значення «навмисне невірно порахувавши, недодати», наприклад: обрахувати покупця. Правильніше сказати: обробити дані; відмовити під сприятливим приводом (прикметник сприятливий має два значення: «сприяє, допомагає чогось л .; зручний для чогось л. », наприклад: сприятливий момент, сприятливі умови; «Хороший, схвальний», наприклад: схвальний відгук). Варто було написати: відмовити під слушним перед півднем.

під комунікативної точністюрозуміють точність реалізації задуму пише. Вона досягається співвідношенням сенсу слів, контексту, граматичної конструкції і співвідношення частин тексту. Порушення комунікативної точності висловлювання веде до нерозуміння, ускладнює сприйняття змісту повідомлення. наприклад: Слід познайомитися з висновками комісії, проведеної рік тому. Ця фраза важко сприймається, тому що не відповідає вимозі точності: містить граматичні, стилістичні та текстові помилки. так іменник комісія може утворювати словосполучення з дієсловами утворити, призначити, вибрати, обрати, але не поєднується з дієсловом провести, а, отже, і з утвореним від нього причастям. Крім того, важливо не те, що комісія була утворена, а то, що вона працювала і прийшла до певних висновків. Отже, правильніше було б сказати: ...з висновками комісії, яка працювала назад. замість дієслова познайомитися, має знання: «вступати в знайомство з ким-небудь»; «Одержувати відомості, здобувати знання про що-небудь», доречніше було б вжити дієслово ознайомитися, так як він має офіційно-ділову забарвлення і вживається тільки в значенні «отримувати відомості, здобувати знання про що-небудь». Отже, мова ділових паперів повинен відповідати традиціям офіційно-ділового стилю літературної мови, основними ознаками якого є точність і стан-дартізірованность використовуваних мовних засобів. Крім того, ділове послання повинно відповідати вимогам інформаційної достатності та лаконізму.



Попередня   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   Наступна

Основні етапи підготовки до конкретного виступу | Вибір теми та визначення цільової установки | Пошук матеріалів для виступу | Композиція публічного виступу: визначення, основні принципи | Вступ як найважливіша складова частина ораторської мови | Головна частина мови, її завдання, методи викладу матеріалу, основні недоліки | завершення мови | Словесне оформлення публічного виступу | Прийоми управління аудиторією | Формування російської офіційно-діловій письмовій мові |

загрузка...
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати