загрузка...
загрузка...
На головну

Умовні пропозиції

  1. A) Складіть пропозиції, використовуючи наведені словосполучення.
  2. I. Узгодження головних членів речення
  3. IV. Доповніть пропозиції словами і виразами з тексту.
  4. IV. Доповніть пропозиції словами і виразами з тексту.
  5. Part2. ДОСЛІДЖЕННЯ, ПРОПОЗИЦІЇ І ЗУСТРІЧНІ ПРОПОЗИЦІЇ, обміни.
  6. UNIT 8 IMPERATIVE SENTENCES наказові речення
  7. VII. пропозиції комісії

У складнопідрядні речення з підрядним умовним пропозицією останнім містить умову, за якої можливе здійснення дії головного пропозиції; воно з'єднується з головним пропозицією союзами: if (якщо), on condition (that) (за умови що), unless (якщо тільки не, хіба тільки), provided (that) (за умови що). Найбільш часто вживається союз if.

У сучасній англійській мові розрізняють три типи складнопідрядних речень з підрядними умовними пропозиціями (Conditional Sentences):

Типи умовних пропозицій

 Тип  Особливості  приклад
 1) умовні пропозиції з реальними (здійсненними) умовами, що відносяться до теперішнього, минулого або майбутнього часу;  Умовні речення I типу - складнопідрядні речення з підрядним реченням реального умови. Головне пропозицію в них виражає дію, що відноситься до майбутнього, теперішнього або минулого часу, а підрядне - цілком здійсненне умова того дії. Частіше за інших зустрічаються пропозиції, в яких дія відноситься до майбутнього часу: в них дієслово головного речення стоїть в майбутньому часі, а в підрядному реченні - в одній з форм теперішнього часу.  If you do not receive all pages of this fax, please contact us at the telephone number below.Еслі ви не отримаєте всі сторінки того факсу, будь ласка, зв'яжіться з нами за номером телефону, вказаним нижче. If we do not wind our watch up, it will stop.Еслі ми не заведемо свій годинник, вони зупиняться.
 2) умовні речення, що виражають припущення, що містять малоймовірні (малореальні) умови, які стосуються теперішнього або майбутнього часу;  Умовні речення II типу відносяться до теперішнього або майбутнього часу. У підрядному реченні умови в усіх особах однини і множини вживається форма were дієслова to be або форма дієслова, що збігається з минулим простим часом, а в головному реченні - поєднання "should + невизначена форма дієслова-присудка (без частки to)" (для I особи однини і множини) або "would + невизначена форма дієслова-присудка без частки to)" (для II і III особи однини і множини).  If I had a radio-set, I should set my watch by radio-time signal.Еслі б у мене був радіоприймач, то я встановив би свій годинник з радіосигналу точного часу. If he were here, he would help me.Еслі б він був тут, то він допоміг би мені.
 3) умовні пропозиції з нереальними (нездійсненними) умовами, що відносяться до минулого часу.  Умовні речення III типу висловлюють дію, яке могло б статися при певних умовах, але не відбулося, і тому воно розглядається в момент мовлення як нездійснені. Цей тип складнопідрядних речень з підрядним умовним пропозицією висловлює нездійснені припущення, які відносяться до прошлому.В такому підрядному реченні після союзу if (якщо) вживається дієслово у формі минулого часу групи Perfect (тобто had + III форма дієслова), а в головному пропозиції "would + перфектний інфінітив" без частки to.  If we had known the address of Anglo Exports, we would have written a business letter to them.Еслі б ми знали адресу фірми "Англо-Експортс", то ми написали б їм лист.

Переклад на російську мову умовних пропозицій II і III типу повністю збігається. Щоб визначити, чи відповідає російське умовне пропозицію II або III типу англійських умовних речень, потрібно чітко встановити, до якого часу належить висловлюване припущення.

Example

If I saw Mr. Jones, I would tell him about it.

Якби я побачив м-ра Джоунза, то я б сказав йому про це.

(Умовне пропозицію II типу)

If I had seen Mr. Jones, I would have told him about it.

Якби я побачив м-ра Джоунза, то я б сказав йому про це.

(Умовне пропозицію III типу)

В умовних пропозиціях II і III типу можуть вживатися відповідні покажчики моменту або періоду часу (наприклад, today (сьогодні), yesterday (вчора), last night (вчора ввечері), two days ago (два дні тому), tomorrow (завтра) і т .п.), з яких стає ясно, до якого часу належить припущення - до цього (майбутньому) або пройшов, хоча переклад дієслівних форм на російську мову залишається однаковим.

Example

If I saw Mr. Jones (today), I would tell him about it.

Якби я побачив м-ра Джоунза (сьогодні), то я б сказав йому про це.

If I had seen Mr. Jones (yesterday), I would have told him about it.

Якби я побачив м-ра Джоунза (вчора), то я б сказав йому про це.

Відзначається тенденція до вживання в головному реченні складнопідрядних речень з підрядними умовними пропозиціями II і III типу дієслова would у всіх особах однини і множини

(Включаючи I обличчя).

Example

If I were in London I would come to see Mr. Jones in his office.

If I had been in London I would have come to see Mr. Jones in his office.

Якби я був у Лондоні, то я відвідав би м-ра Джоунза в його офісі.

 



Попередня   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   Наступна

Видо-часових ФОРМИ ГЛАГОЛА | УЗГОДЖЕННЯ ЧАСІВ | МОДАЛЬНІ ДІЄСЛОВА | герундій | ДІЄПРИКМЕТНИК | Незалежний причетний оборот | Інфініті | СКЛАДНЕ ПІДЛЯГАЮТЬ | СКЛАДНЕ ДОПОВНЕННЯ | Наказовий спосіб |

загрузка...
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати