Причастя - це неличная форма дієслова, яка відповідає в російській мові дієприкметник і дієприслівник. У реченні англійське причастя виконує функцію визначення і обставини.
Причастя діляться на: дієприкметники теперішнього часу (Participle I) і дієприкметника минулого часу (Participle II).
Verb | Participle I | Participle II |
To do | Doing | Done |
To except | Excepting | Excepted |
To get | Getting | Got |
Дієприкметник теперішнього часу (Participle I) утворюється шляхом додавання до інфінітива дієслова (без частки to) суфікса -ing: to get (отримувати, досягати) - getting (який одержує; отримуючи); to buy (купувати) - buying (купує; купуючи); to control (контролювати, управляти) - controlling (контролюючий; контролюючи).
В якості самостійного слова Participle I грає в реченні функцію визначення, якщо стоїть перед визначеним іменником.
Example
There is a growing interest in joint ventures in this country.
У нашій країні спостерігається зростаючий інтерес до спільних підприємств.
Якщо причастя варто після обумовленого іменника, то воно разом з відносяться до нього словами утворює причетний оборот.
Example
The young man operating the new computer is a trainee.
Молода людина, що працює на новому комп'ютері, є стажистом.
(Визначення виражено причетним оборотом operating the new computer.)
У функції обставини Participle I відповідає російському дієприслівників недосконалого виду. Participle I виступає в реченні як обставина причини, способу дії або часу.
Example
Using a computer we do our work more effectively.
Використовуючи комп'ютер, ми виконуємо нашу роботу більш ефективно.
Дієприкметник минулого часу (Participle II) - це III форма дієслова, яка збігається у правильних дієслів з формою минулого простого часу (the Past Indefinite Tense), тобто має закінчення -ed; у неправильних дієслів форми Participle II не утворюються за єдиним правилом, вони різні в різних дієслів.
Participle II може виступати як складова частина форм пасивного стану дієслова, а також при утворенні дієслівних часів групи Perfect і групи Perfect Continuous.
Example
Over the centuries the British have shown a tendency to name and rename their meals.
Протягом століть британці виявляють тенденцію давати нові назви і перейменовувати прийоми їжі.
(The Present Perfect Tense)
Самостійно Participle II вживається в функції визначення і стоїть перед визначеним іменником або після нього; в цій функції Participle II відповідає російським дійсним дієприкметникам теперішнього часу і пасивні дієприкметникам минулого часу.
Example
The diskettes produced by this company are of high quality.
Дискети, що випускаються цією компанією, високої якості.
Розділ 8.3. | особисті займенники | Присвійні займенники | зворотні местоімегнія | Вказівні займенники | питальні займенники | Неопределнние займенники | Видо-часових ФОРМИ ГЛАГОЛА | УЗГОДЖЕННЯ ЧАСІВ | МОДАЛЬНІ ДІЄСЛОВА |