загрузка...
загрузка...
На головну

Лексичні ресурси літературної мови

  1. I. Навмисне винахід і божественне створення мови
  2. II. Інтернет ресурси
  3. III. Підстановлювальний ТАБЛИЦІ І СПОЛУЧУВАНІСТЬ СЛІВ МОВИ ЯК РЕЗУЛЬТАТ ВИДІЛЕННЯ КЛАСІВ СЛІВ НА Огір
  4. IV. ОСВІТА СЛІВ РОСІЙСЬКОЇ МОВИ ТА МОВНА КУЛЬТУРА
  5. N - природні ресурси.
  6. V. ЗМІНА І РОЗВИТОК МОВИ
  7. V. ІСТОРІЯ РОЗВИТКУ НОРМ РОСІЙСЬКОГО ЛІТЕРАТУРНОГО МОВИ

Як було відзначено, основу мови художньої літератури складає літературна мова. Літературна мова має багатими лексичними ресурсами, що дозволяють письменникові виразити найтонші опеньки думок і почуттів. Особливим багатством відрізняється російську мову -один із найрозвиненіших мов світу. Письменник повинен глибоко знати мову свого народу і вміло користуватися його лексичними ресурсами.

У лексиці є багато синонімів- Слів, близьких за змістом, але по-різному звучать. наприклад: Батьківщина-батьківщину - батьківщина - Русь - Росія - рідний край і ін.

Знайти точне, необхідне в даному контексті слово - велике мистецтво і, мабуть, один з найважливіших секретів художньої творчості. В. Маяковський писав: «Ізводиш єдиного слова заради тисячі тонн словесної руди».

антоніми--слова, протилежні за змістом. Включаючи подібні пари слів і художній текст, письменник досягає великої виразності характеристики людей і певних життєвих явищ. За допомогою антонімів підкреслюється протилежність характерів Онєгіна і Ленського:

Вони зійшлися. Хвиля і камінь,

Вірші і проза, лід і полум'я

Не настільки різні між собою.

Кожному мові властиве таке явище, як багатозначністьслова. Одне і те ж слово може містити різні смислові відтінки і навіть нові значення. У романі Пушкіна «Євгеній Онєгін» прилаг ательное милий має різні відтінки: Тетяна-мила, Ларіна- проста, але мила старенька, до Ленського Онєгін звертається зі словами: «Ну, що ти, милий '?» У першому випадку - щирість і ніжність, у другому - нейтральна характеристика, в третьому - негативна поблажливість.

А ось приклад різного значення одного і того ж слова:

- Ми маємо дохід від стеаринових свічок і зайців.

- Мисливством займаєтеся?

- Ні-с, зайцями у нас називаються безбілетні пасажири ... (А. Чехов)

Поєднання різних значень слів використовується часто для створення комічного ефекту (комічний відтінок відчувається і в наведеному прикладі з Чехова). На багатозначності слів грунтується каламбур.

Всі говорять: він - Вальтер Худоба;

Але я, друзі, не лицемірю:

Згоден я - він просто худобу.

Але те, що Вальтер Скотт, - не вірю.

(О. Пушкін)

В даному випадку слово худобу можна розглядати як омонім, так як воно звучить однаково з Скотт. Подібну функцію виконують в мові і омографи- Слова, які ідентичні у написанні. розрізняють ще пароніми- Сходнозвучние однокореневі слова: служити б радий, прислужувати нудно; парономазия- Сходнозвучние, але різнокорінні слова: детектівний- дефективний, приватизація - прихватизація.

Поряд з лексикою письменники широко використовують фразеологізми стійке словосполучення: ідіоми, прислів'я, приказки, крилаті слова і вирази. Ідіоми - це властиві тільки даному мови нерозкладних словосполучення, значення яких не збігається зі значенням відповідних слів: ні в зуб ногою, показати кузькіну мать, з'їсти собаку.



Попередня   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   Наступна

Засоби створення образу-персонажа | Літературні роди і жанри | Жанри епічних творів | Жанри ліричних творів | Жанри драматичних творів | Жанр і стиль літературного твору | ЛІТЕРАТУРНИЙ ТВІР | особливості теми | КОМПОЗИЦІЯ І СЮЖЕТ | Художня мова |

загрузка...
© um.co.ua - учбові матеріали та реферати