Головна

Базова лекція

  1. Базова ймовірність попадання
  2. Базова культура особистості та шляхи її виховання
  3. Базова культура особистості як основа змісту виховання в сучасній початковій школі. Напрями виховної роботи з молодшими школярами
  4. Базова лекція
  5. Базова лекція
  6. Базова лекція

Академічний дискурс, як і будь-який інший дискурс, проявляється в текстах. Дослідження по академічному письму [109, 117; 121; 129] показують, що більшість академічних текстів характеризують дві константи: структура (спосіб побудови аргументації) і стиль викладу: "The well-written scientific paper should report its original data in an organized fashion and in an appropriate language. A scientific paper is primarily an exercise in organization; it should be highly stylized ... '[66, 43].

Спроба виділити особливості академічної мовлення англійською мовою зіштовхує нас з відмінностями в інтерпретації жанру «есе» (різновиди академічного письма) в культурах розглянутих мов. Проведення паралелі між визначеннями «есе» в англо- та російськомовної культурах дозволяє виділити специфічні риси нового жанру академічне есе і знайти схожість з прийнятим в російській культурології явищем літературне есе, Спираючись на яке, слід донести новизну жанру і вимог до нього.

З. С. Смелкова [74] зазначає нерозробленість теорії жанру «есе», характеристики якого просто відсутні в монографіях і навчальних посібниках в нашій країні. Поряд з цим його значимість все збільшується в підготовці молодих наукових кадрів. Провідна роль жанру в екзаменаційних роботах і відсутність його чітких характеристик в теоретичних дослідженнях обумовлюють необхідність виділення критеріїв, за якими слід готувати і потім оцінювати академічні есе.

«Коротка літературна енциклопедія» визначає «есе» (фр. Esai - спроба, проба, нарис) як «прозовий твір невеликого об'єму і вільної композиції, що трактує приватну тему і представляє спробу передати індивідуальні враження та міркування, так чи інакше з нею пов'язані» [ 38, 962]. Тлумачний словник С. І. Ожегова і Н. Ю. Шведової також визначає есе як «твір, яке трактує приватну тему суб'єктивно» [58, 913], при цьому додається характеристика «неповна трактування», що підкреслюється і О. М. Казарцева: «Есе - прозовий твір невеликого об'єму і вільної композиції, що виражає індивідуальні враження та міркування з конкретного приводу чи питання і явно не претендує на певну або вичерпну трактування предмета» [31, 211].

Доповнюючи наведені визначення теоретичної роботою З. С. Смелкова «Есе», приходимо до висновку, що вітчизняні дослідники виділяють наступні характеристики жанру:

1) вільна композиція,

2) індивідуально-суб'єктивне трактування теми,

3) «етюдность» рішення теми, неповнота розкриття,

4) стиль, який відрізняється установкою на розмовну (невимушену) інтонацію і лексику.

Остання характеристика кілька суперечлива. Так, в «Короткої літературної енциклопедії» знаходимо положення про те, що індивідуалізують тенденції не припускають разговорности жанру, більш того, в есеїстичних творі можуть поєднуватися аргументи і терміни різних дисциплін: есеїстична стиль «нерідко властивий творам, які мають строго наукову або науково-популярну завдання »[38, 961]. Головне, на що слід звернути увагу при порівнянні вітчизняної і зарубіжної традицій визначення есе, це те, що серед його основних характеристик слід виділяти не разговорность інтонації, а образність, Яка випливає з тенденції дати індивідуальне трактування теми. Саме образи, намальовані автором, здатні «розбавити» сухий і об'єктивний науковий стиль і популяризувати наукові знання.

У зарубіжній теорії розуміння есе за деякими параметрами схоже з розумінням даного жанру в російській традиції. До основних параметрів відносяться суб'єктивна інтерпретація теми пишуть і використання есе в науковій і науково-популярній діяльності: "Above all, it (essay) must consist of YOUR ideas <...> your thoughts, that you have had while in the act of reading specific bits of texts, which can be adduced in the form of quotations to back up your arguments "[101, 95].

Установка на індивідуальну інтерпретацію теми зближує жанри есе в різних культурах, однак форма, в якій трактується тема, різко відрізняється. У британській культурі є обмеження в свободі композиції і трактування теми. Жанр передбачає жорстку організацію, а мета написання есе чітко задається на іспиті, в навчальній діяльності (study writing) і в професійній діяльності (institutional writing). "Institutional writing relates to professional roles and is needed by business executives, teachers, engineers and students in these or other fields <...> Each area of ??activity will have its own specialized texts (legal contracts or academic essays). Language students must provide authentic products "[109, 96]. Кінцевий продукт (текст) в британській теорії есе визначено набагато суворіше в жанрово-композиційному плані. При цьому, як показують дослідження, логіка організації ідей в тексті відрізняється від побудови текстів в нашій культурі. Наприклад, англійці дотримуються правила починати з точки зору, протилежної власної, коротко пояснити її, а потім розкривати свою позицію, побічно спростовуючи тим самим первинне твердження. Російські стремятяся дати майже рівнозначне кількість аргументів «за» і «проти» того чи іншого положення.

Інший основною особливістю академічної письмовій мовлення англійською мовою є стиль викладу. Британські представники контрастивної риторики (Purves, O.Regent, Ph.Riley, R.Kaplan) при співпраці колег з інших країн встановили, що на основі англійської мови був створений новий риторичне письмовий стиль (rhetorical style), елементи якого активно впроваджуються по всьому світу . Письмова форма риторичного стилю, що пропагується британськими авторами, відрізняється великим ступенем наближеності до об'єктивного наукового стилю. Однак, незважаючи на те, що новий риторичне стиль багато в чому містить риси наукового стилю, яскраво виражене ставлення пише до обговорюваної проблеми створює необхідність у використанні виразних мовних засобів у мовленні, що частково зближує стиль академічного письма і з літературним стилем.

Говорячи про стиль викладу, доречно згадати, що науковий стиль російської мови близький німецькому і протиставлений англійської. Можна сказати, що наша мова високої наукової прози об'єктивний і сухий, більш «академічний», тобто рясніє теоретичними викладками і термінологією. При цьому ясність висловлювання досягається за рахунок його повноти, за рахунок численних пояснень. Мова англійської академічної мови доступніший. Ясність висловлювання досягається за допомогою яскравих прикладів і чіткої логічної організації аргументів. Головні вимоги до тексту в стилі академічного письма - виражена суб'єктивна позиція пише і переконливість викладу.

Бібліографічний аналіз літератури з проблематики жанру есе в англомовній культурі, проведений в кандидатської дисертації Чуйкової Е. С. «Навчання соціокультурним особливостям іншомовної письмової мови студентів факультету іноземних мов (на матеріалі дискурсивних есе)» (науковий консультант - Л. Н. Філімонова, Самара, 2005), дозволяє уточнити основні характеристики даного жанру. академічне есе - Це письмове мовленнєвий твір зі строго визначеною структурою, прийнятої в професійній (наукової і педагогічної) сфері, з чітко визначеною цільовою установкою і яскраво вираженою суб'єктивною позицією автора в трактуванні теми. Вибір жанру академічного есе, як правило, обумовлений наміром пише визначитися зі ставленням до існуючої проблеми або запропонувати власне рішення за допомогою чітко вибудуваної аргументації, що вимагає попереднього опрацювання питання. Мова есеїстична стилю поєднує риси наукового (термінологія) і літературного (образність) стилів [91, 9].

На підставі аналізу характеристик жанру академічного есе англійською мовою можна зробити висновок про те, що академічна мова має свою специфіку і в плані змісту (трактування теми), і в плані вираження (логіко-композиційна структура і мовне оформлення).

Академічна мова - це унікальне поєднання двох начал: суворих приписів і свободи вибору. В академічному дискурсі збалансовані суб'єктивне і об'єктивне початку, наукова визначеність мови і літературна образність, композиційна заданість і, в той же час, можливість вибору в рамках цих композиційних моделей. Мимоволі спадає на думку порівняння перерахованих особливостей академічної мови з особливостями «академічної свободи», яка має на увазі, що право на вільний вибір теми, методики наукових досліджень, тягне за собою академічну відповідальність за отримані результати. «Вільний пошук істини», проте, обмежений і ведеться в рамках встановлених традицій.

Питання і практичні завдання

1. Використовуючи матеріал лекції, порівняйте характеристики жанрів академічного есе в британській науковій культурі і есе в російській публіцистиці. Заповніть таблицю.

Таблиця 3

Композиційно-стилістичні особливості есе

   Есе в русскойлітературнойтрадіціі  Есе в брітанскойкультуре
 композиція  вільна; як правило, твір невеликого обсягу;  строго певна організація; об'ємом від невеликої роботи (екзаменаційне есе) до захисної роботи (20 стор.);
 Трактовкатеми    
 стиль    
 Сфераупотребленія  художня література, публіцистика, науково-популярна та навчальна діяльність.  навчальна, наукова, професійна діяльність.

2. Поверніться до питань для попереднього обговорення і знову сформулюйте на них відповіді, спираючись на матеріал лекції.

3. Який жанр листи, на ваш погляд, найчастіше використовується в навчальній діяльності в навчанні російській мові на просунутому етапі?

Жанр есе є традиційною формою здачі іспиту в зарубіжних вузах з багатьох предметів (приклади наведені в питаннях і завданнях в попередньому розділі). Чи існує в нашій культурі письмовий жанр зі схожими функціями?

4. Аналізуючи свій досвід навчання в старших класах і вузі, а також досвід написання перших самостійних досліджень на рідній мові, виділіть деякі подібні риси жанрів «твір» і «реферат» по відношенню до есе.




Попередня   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   Наступна

Базова лекція | Іншомовної письмової мови | Базова лекція | Grammatical Range and Accuracy | Норми культури іншомовної письмової мови. | Базова лекція | Academic performance of Russian students | Культурологічні особливості академічної письмовій мові | Базова лекція | Особливості академічної мовлення англійською мовою |

© um.co.ua - учбові матеріали та реферати