Головна

Спорт

сторінка 772

Каталог - Спорт на сайті рефератів і навчальних матеріалів um.co.ua


Надання першої допомоги при тепловому (сонячному) ударі. Укуси комах.
Які найбільш небезпечні шляху проходження електричного струму через організм людини, і як це впливає на ступінь його ураження. Яка напруга є безпечним.
Нещасні випадки на виробництві.
Призначення, пристрій і робота пластинчастого, рекуперативного теплообмінного апарату.
Контроль за тиском газу в газорозподільних мережах. Дія при виявленні витоку газу.
Призначення, пристрій і робота ГРП. Параметри настройки ГРП. Види робіт і терміни обслуговування при експлуатації ГРП. Дія при наявності запаху газу у ГРП.
Нагнітачі (насоси, компресори та вентилятори) - пристрій, призначення, робота, характеристика. Кавітація.
Вимоги пожежної безпеки під час роботи.
Заземлення. Призначення, пристрій і загальні технічні требованія.Какое буквене і колірне позначення повинні мати провідники захисного заземлення в електроустановках.
Види опіків. Перша допомога.
Відповідальність роботодавця за порушення норм охорони праці.
Методи визначення витоків газу. Склад мильної емульсії для визначення витоків газу.
Надання першої допомоги при непритомності.
Робота з переносними електричними машинами, електроприладами.
Надання першої допомоги при вивихах, ударах і розтягнення зв'язок.
Навчання працівників.
Різновид і принцип дії запобіжних клапанів (газ, пар, вода). Порядок і терміни їх перевірки.
Призначення і принцип дії автоматики регулювання котла (технологічної установки). Захисна автоматика.
Види запірної арматури на трубопроводах газу, пара, води, рідкого палива.
Вимоги до пружинним манометрам. Терміни перевірки та повірки. Клас точності. Інші прилади КВП.
Надання першої допомоги при ранах. Попадання стороннього тіла в око.
Медичні та психіатричні огляди.
питання №16
IRREGULAR VERBS
UNDERGROUND RAILWAYS
Active Vocabulary
Exercise 28 Translate the following sentences using participles.
Exercise 24 Read the text and write out all participles. Define the forms of them.
KHARKIV UNDERGROUND
Exercise 60 Fill in the gaps with necessary pronouns.
B) Compose short dialogues using these expressions.
News in Brief about World Metros
Exercise 19 Translate the following sentences.
Future Perfect Continuous Tense
Exercise 3 Match a line in A with a line in B.
Exercise 11 Use the Future Perfect to put the beginnings and ends together.
Present Perfect Tense
Поняття управління. Основні принципи управління і їх характеристика. Системи управління підприємством.
Завдання і цілі технічного нормування
Основи автоматизацій системи управління.
Управління об'єднанням і підприємством.
Сутність, принципи та методи.
Технологічний менеджмент технічного сервісу.
зберігання машин
виробничі кооперативи
Господарські товариства і товариства
Товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю
акціонерні товариства
Державні і муніципальні унітарні підприємства
ОРГАНІЗАЦІЯ ОПЛАТИ ПРАЦІ НА ПІДПРИЄМСТВІ
Основні ремонтні нормативи
Трансмісії мобільних машин
СИЛА ОПОРУ ПОВІТРЯНОГО СЕРЕДОВИЩА
Види і призначення ТО. Методи організації ТО.
Технологічний процес технічного обслуговування
Технічне обслуговування автомобіля.
Теорія і конструкція машин і устаткування галузі
Валочно-пакетуюча машина манипуляторного типу
Основні ознаки підприємства, організації.
Значення ремонтного господарства і його завдання
Захватні пристрої лісових машин: призначення, класифікація, послідовність розрахунку.
Проектування і розрахунок технологічного обладнання
Машини для заготівлі лісу по сортиментної технології
Технічні вимоги
Устаткування для відновлення
Exercise 43 Express the following in one word denoting the doer of the action.
Revolution in Ticketing
Advertising Then and Now
Exercise 29 a) Translate the sentences with the following verbs.
IRREGULAR VERBS
Exercise 7 Write one sentence instead of the given two using the Complex Object according to the model.
Complex Subject
Complex Object
Exercise 2 Read the following word combinations.
Ризики, ступеня, методи попередження ризиків виробництва.
Exercise 10 Translate the sentences.
Exercise 12 Translate the sentences using the Complex Subject.
The Art of Feng Shui
READING COMPREHENSION
Exercise 15 Translate the following sentences paying attention to the modal predicate.
Certainty and Possibility in Present and Past
ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ФІЗИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ В ОРГАНАХ внутрішніх справ України
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ НА заняття з ФІЗИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ
ФІЗИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ
Заняття з ФІЗИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ
АКРОБАТІЧНІ вправо
Лазіння
Вправи на брусах
Вправи на гімнастічніх знаряддях
легка атлетика
Наслідки НЕРАЦІОНАЛЬНОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ ЗАЙНЯТИ
При вінікненні Гостра перенапруження та патенти Забезпечити повний спокій, надаті Першу допомогу, що не гаючі годині звернута до лікаря и даже госпіталізуваті людину.
ЗАСОБИ Відновлення ФІЗИЧНОЇ ПРАЦЕЗДАТНОСТІ
ГІГІЄНА ЗАЙНЯТИ З ФІЗИЧНОЇ ПІДГОТОВКИ
метання гранати
Інші види переміщення строєм
Крок буває стройовій и похідній.
ПРОВЕДЕННЯ САМОСТІЙНІХ ЗАЙНЯТИ
САМОКОНТРОЛЬ ПІД ЧАС САМОСТІЙНІХ ЗАЙНЯТИ
Основна частина заняття
Вступна-підготовча частина
Основна мета - розвиток здатності віявляті силу Поштовх ногами (ногою) в Русі або во время Стрибки з місця.
Основна мета - розвиток Загальної вітрівалості.
Стрій и управління ним
Стройові Прийоми и рух
СПРЯМОВАНІ НА РОЗВИТОК СПРІТНОСТІ
Розрізняють силу абсолютно и відносну.
ОСНОВНИХ фізичних якости
E. п'ять
E. Чи не Виконувати Попередньо запропонованіх Дій, а Відправити потерпілого в лікарню
E. Трудовий колектив
E. Служба охорони праці предприятий.
Раціональній режим праці та відпочинку
Використання природних факторів зовнішнього середовища, особливо таких, як сонячна радіація, повітряне и водне середовище, предполагает організацію
Рівень розвитку лікувально-профілактичних послуг в Україні
ОРГАНІЗАЦІЯ СПОРТИВНО-ОЗДОРОВЧИЙ ПОСЛУГ
Установи, что реалізують реабілітаційні програми, їх види, структура, завдання
Функції Рекреації
Тема 1.
Структура видовищних-розважальних послуг.
СПИСОК РЕКОМЕНДОВАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ
Федеральний закон «Про громадянство Російської Федерації» від 31 травня 2002 року (зі змінами та доповненнями).
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ РОСІЙСЬКОЇ ФЕДЕРАЦІЇ
Частина 2
Лабораторних робіт №3
Очищення кишок (шлямування)
Лабораторних робіт № 4
Лабораторних робіт № 5
Денної и заочної форм навчання всіх спеціальностей
ЕКОНОМІЧНІ ОСНОВИ ОЛІМПІЙСЬКОГО СПОРТУ
Великобританія
Німеччина
ФІНАНСУВАННЯ ОЛІМПІЙСЬКОГО СПОРТУ В РІЗНИХ КРАЇНАХ
Доходи МОК від програм ТОП
ЕКОНОМІЧНА ДІЯЛЬНІСТЬ МІЖНАРОДНОГО ОЛІМПІЙСЬКОГО КОМІТЕТУ
Форми реклами, практикуються спортивними федераціями
Спортивні федерації Канади, які отримали від КОА найбільші субсидії в 1989-1992 рр.
Число фірм брали участь в програмах олімпійського маркетингу в 50-70 роки
ЕКОНОМІКА І ГЕОГРАФІЯ ОЛІМПІІСКІХ ІГОР
ЕКОНОМІЧНІ ПРОГРАМИ ОРГАНІЗАЦІЇ І ПРОВЕДЕННЯ ОЛІМПІЙСЬКИХ ІГОР
Видаткова частина бюджету КОА в 1988-1992 рр.
Сполучені Штати Америки
Олімпійські ігри та телебачення
Доходи від продажу прав на телетрансляції Ігор Олімпіад за період з 1960 по 2008 рр.
Тема 1. Предмет та методи генетики. Матеріальні основи спадковості. Психогенетика як наука.
Рішення задачі про комівояжера методом гілок і меж
СИСТЕМА КОНТРОЛЮ
Питання 5. Технологічний і логістичний процес на складі.
Питання 4. Вибір раціональної системи складування.
Система зберігання і складської обробки торгових вантажів
Методичні вказівки щодо виконання завдання 4
Методичні вказівки щодо виконання завдання 5
Тема 9. Логістичний менеджмент в торгівлі.
Тема 2. Механізми закупівельної логістики
ЛОГІСТИКА
Перелік питань для підготовки до іспиту з логістики.
Сутність, поняття і функції логістики.
Логістика транспортних процесів
Розподільна логістика та логістичне обслуговування
Для успішної закупівлі необхідно також правильно визначити її методи. Для цього потрібно як мінімум знати які методи існують, в чому їх переваги і недоліки.
Закупівельна логістика
Функціональні системи організму
ПОРУШЕННЯ І ГАЛЬМУВАННЯ, ОСНОВНІ ЗАКОНОМІРНОСТІ ФОРМУВАННЯ РУХОВИХ УМІНЬ І НАВИЧОК
Рефлекс є функціональною одиницею нервової діяльності.
ОРГАНІЗМ ЛЮДИНИ, ЯК ЄДИНА саморозвиватися і саморегульованої біологічній СИСТЕМА
функціональні проби
щоденник самоконтролю
СУТНІСТЬ І СТРУКТУРА АДАПТАЦІЇ До ФІЗИЧНИМ НАВАНТАЖЕНЬ.
ЗАСОБИ ФІЗИЧНОЇ КУЛЬТУРИ, ЩОБ ЗАБЕЗПЕЧИТИ СТІЙКІСТЬ До РОЗУМОВОЇ І ФІЗИЧНОЇ ПРАЦЕЗДАТНОСТІ.
Взаємозв'язок фізичної і розумової діяльності людини
Засоби ФКиС для поліпшення здоров'я і підвищення працездатності людини
Поняття ЗСЖ.
Здоров'я людини і фактори, що його визначають
Організм людини як єдина саморозвивається і саморегулююча система
Основні форми лікарського контролю.
Лікарсько-педагогічний контроль
Лекція №2 Фізична культура в загальнокультурної та професійної підготовки студента.
ФК як навчальна дисципліна у вищому навчальному закладі. Форми навчальних занять.
Показники фізичного розвитку
Психофізіологічна характеристика інтелектуальної діяльності і навчальної праці студентів.
Вступ
Особиста та соціально-економічна необхідність підготовки людини до праці
Контроль на самостійних фізкультурних заняттях. Щоденник самоконтролю.
Структура фізкультурних занять.
Організація і методика проведення самостійних занять фізичними вправами.
Організація занять.
Вступ
Боротьбу з монотонними.
Раціональні норми і функціональні межі фізичних навантажень.
Особливості вибору форм, засобів і методів фізичної культури і спорту в робочий і вільний від роботи час.
Напрями використання коштів фізичної культури і спорту.
Захворюваність при малорухливому праці
Основні форми фізкультурних занять.
Можливість корекції фізичного розвитку і статури.
Методи і принципи фізичного виховання.
Форми і види фізичних занять.
Основи навчання рухам.
Засоби фізичної культури в регулюванні психоемоційного та функціонального стану студентів в екзаменаційний період.
Динаміка працездатності студентів і фактори її визначають.
Структура фізкультурних і спортивних занять.


перша | Попередня | 767 | 768 | 769 | 770 | 771 | 772 | 773 | 774 | 775 | 776 | 777 | Наступна | Остання


© 2016-2022  um.co.ua - учбові матеріали та реферати